

D2687

། །།པཎྜི་ཏ་དེ་བ་པུ་ཎྱ་མ་ཏི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི་ཕཊ ལ་ཀྲ་མ་བྷཱ་ཥ་བྲྀཏྟི་པྲ་དཱི་པཾ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་ པ་ཀུན་དང་རྣམ་བྲལ་ཞིང་།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བཞེད་པ། །རྟག་ཏུ་དངོས་པོ་ཀུན་བདག་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚིག་དང་ཡི་གེ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བ་ལ། །རབ་ཏུ་དོན་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་གཟུངས། །དེ་རྟོགས་དེང་སང་སྐྱེ་བོ་དགའ་ཙམ་སྲིད། ། དེ་བས་དེ་དོན་བདག་གིས་རབ་བཤད་འདོད། །གཟུ་ལུམས་རས་ཆོད་རང་དགར་བརྩམས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་དང་བླ་མའི་གདམས་ངག་ལ་བརྟེན་ནས། དེའི་དོན་རིམ་པར་ཕྱེ་ནས་གསལ་སྒྲོན་གྱི། །དེ་དོན་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཤད་པར་འདོད། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི གཟུངས་ཀྱི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པ་ལ། །མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་གིས་བསྒྲིབས་ནས་དེ་མ་རྟོགས་པས། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁོར་ནས་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འཕེལ་ཏེ། དེ་སྤང་བའི་གཉེན་པོ་དང་། ཆོས་ཐམས་ ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བ་དེ་རྟོགས་པའི་ཐབས་སུ།ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྡུ་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ། །དེ་ཡང་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནི་མདོའི་མིང་གིས་བཏགས་ལ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནི་རྒྱུད་ ཀྱི་མིང་གིས་བཏགས་སོ།།མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་མདོ་སྡེ་རུ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་འགའ་ཞིག་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་དུ་རུང་བས་ན་ཡང་མདོ་སྡེ་ཞེས་བྱ་ལ། གཉེན་པོ་རྣམས་འགལ་བར་སྤོང་བའི་སྒོ་ནས་མདོ་སྡེ་ཞེས་བྱའོ། ། རྒྱུན་ཆགས་ཕྱིར་ན་རྒྱུད་ཅེས་བྱ། །འཁོར་བ་རྒྱུད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་ལས་ཀྱང་། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རབ་འབྲེལ་ཏེ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །གཞི་དང་ཐབས་དང་འབྲས་བུའོ། །དེ་བཞིན་འབྲས་བུའི་བསྡུ་བ་མེད། །ཅེས གསུངས་ཏེ།འདིར་ཡང་རྒྱུད་རྣམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱང་བར་བྱ་བ་རྒྱུའི་རྒྱུད་དང་། སྦྱངས་པ་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་དང་། སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྒྱུའི་རྒྱུད་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པས་དེ་རྣམས་སོ།

这是一段藏文佛教典籍的内容，我为您翻译如下：
班智达德瓦普尼亚玛提和译师比丘法贤翻译。


梵文名为：金刚破坏陀罗尼法次第广释明灯。
藏文名为：金刚破坏陀罗尼法次第广释明灯。
顶礼世尊吉祥金刚手！
顶礼忿怒王金刚破坏！
远离一切过失，
愿利一切众生，
恒时万物主宰，
顶礼持金刚尊。
文字语句极其简短，
圆满义理金刚破坏咒，
今日众生喜解或有之，
是故我愿善说此义理。
非为偏执妄加创作，
依于如来教法上师言，
次第分析明灯照，
广说其义我今愿。
今当广说金刚破坏咒之义理。一切法离戏论，然为无明翳障所蔽而不能了知，因此轮回三界，增长八万四千烦恼。为断除此等烦恼，及为了知一切法离戏论之方便，故说八万四千法蕴。若总摄之，则为相乘与密咒乘。其中相乘以经之名安立，密咒乘以续之名安立。
相乘称为经的原因是：能够简要宣说诸法实相的某些性质，故称为经；又因对治诸过患之门而称为经。如说："相续不断故称续，轮回相续是所许。"
又于空行母幻化胜乐续中说："续者即相连，彼有三种性，基及方便果，如是果无摄。"
此中亦当知续有三种：所净因续、已净果续、能净方便续。因续即三界一切众生皆为如来藏所遍故。

 །འབྲས་ བུའི་རྒྱུད་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དེ་རྣམས་སོ།།ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དང་དབང་པོ་དང་། བག་ལ་ཉལ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡོད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ དང་།རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་དོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་ལས་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ལ་སྐུ་ཏ་ཐཱའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། །གསུང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འདི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །དེ་ཡང་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལས། འདི་ བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་དོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རིགས་ཀྱི་རྒྱུད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱུད་འདིས་ནི་རྟོགས་པ་ཡིན་པ་ལ། གཟུངས་ཀྱི་མིང་གིས་བཏགས་སོ། །དེ་ནི་སྤྱིའི་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། །དེ་ཡང་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས། མཚན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ པ་དང་།རྒྱུད་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བཤད་དེ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛད་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉི་གའི་དོན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང་། དགོས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། འདུས་བྱས་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་རྣམས་ཡོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ་ མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས།མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཆོས་བདུན་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཆོས་བདུན་ཡོད་དོ། །འོ་ན་རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ས་ཡིས་མི་ཆོད་ཅེ་ན། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ས་ཡིས་བཅད་པ་དང་གཏུབ་ པར་མི་ནུས་པས་ན།།མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ས་དག་གཅད་པར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཆུ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།

果续即是获得无上菩提果位者。方便续是由于众生界、根器及种种随眠的差别，世尊宣说了四种续部，即：事续、行续、瑜伽续和无上瑜伽续。
事续中有总的和别的续部，此为别续。其中有如来身部续、莲花语部续、金刚意部续，此属金刚意部续。又于总别之中，此为别续。此即是金刚忿怒部续。此金刚部忿怒续虽为证悟之法，但以陀罗尼之名安立。这是总的建立。
又从显示自他二利的角度，宣说圆满名义及广释续部。首先解释：金刚是指自利圆满，即法身空性。破坏是指以四种事业利益众生。陀罗尼是指二利圆满，即以空性悲心为体。
若问：以何因缘及目的将法身空性称为金刚？将空性称为金刚的原因是与有为实质金刚钻石有相似之处。如同金刚钻石具有从不可断乃至不可胜七种性质，法身空性亦具有从不可断乃至一切处不可胜七种性质。
若问：珍贵的金刚钻石为何不能被土所断？因为大种地界不能切断和砍断它，故说不可断。若说地不能切断，那么金刚钻石是否能被大种水界所变化等所损害？不是的，因为彼等不能损害它，故说不可坏。


 །དེ་གཉིས་ ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ།འབྱུང་བ་མེས་ཐལ་བའམ། སོལ་བར་བསྲེག་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་བསྲེག་པར་མི་ནུས་བས་ན་བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། རླུང་སྤུ་ གྲི་ལྟ་བུས་ཀྱང་གཞིག་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན།དེས་གཞིག་པར་མི་ནུས། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་ད་ལྟར་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། ལོའམ་བསྐལ་པར་ལོན་ནས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུས་ད་ལྟར་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་ བཞིན་དུ།དུས་སམ་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འགྱུར་བས་ན་བརྟེན་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་ལ་ཚུར་ལ་དང་། གང་གིས་ཀྱང་མི་གནོད་པར་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དེ་མཐུ་ཇི་ཙམ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། དཔེར་ན་ཐོག་དང་འདྲ་སྟེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབིགས་པར་བྱེད་ པས་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཚུར་ལ་གནོད་པར་མི་འགྲོའམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་དེས། ཕར་མི་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ནུས་ལ། རང་ལ་ཚུར་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ་གཞན་གྱིས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། མི་ཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ལ་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ནས་འདི་རུ་སྐྱེས། འདི་ནས་ཕྱི་མར་སྐྱེ བས།སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པས་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས། སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན། མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ལ་རྣམ་པ་གཞན་ནས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ཡོད་པས། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལ།སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལས་རྣམ་པ་གཞན་ནས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་པས། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན། མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་མཚམས་སྦྱོར་བའི་ཚེ། སྐྱེ་གནས་ཀྱི་དང་པོར་མིང་ དང་གཟུགས་གྲུབ་ནས་ཐ་མར་མ་ཤིའི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་གསུམ་མམ།བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་གདུངས་པས་ན། གནས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད་པས། སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་ གསུམ་དང་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་གཅོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།

若问：这两者也不能损害，那么火大能否将其烧成灰烬或炭？不能，因为火不能焚烧它，故说真实。若问：这三者都不能损害，那么如剃刀般的风能否摧毁它？不能摧毁，如是所说。
若问：现在虽不能损害，但经过年或劫之后能否损害？不能，如同现在不能损害一样，在一切时间或阶段中都不变异，故说坚固。若问：金刚钻石似乎不会受到任何损害，那么金刚钻石具有多大威力？譬如同雷电，能穿透一切事物，故说一切无碍。
若问：它不会受到反向的损害吗？不会，因为珍贵的金刚钻石能够摧毁他物，而自身不会受到损害，故说一切不败。譬如金刚钻石不能被他物所损害，同样，空性金刚也不被生等苦所损害，故说不可断等。
有为事物从前世投生到此世，从此世又投生后世，为生苦所间断，而空性无生，不为生苦所间断，故说不可断。有为事物从一种形态转变为另一种形态，为老苦所间断，而空性无有从一种形态转变为另一种形态，不为老苦所间断，故说不可坏。
有为事物在结生时，从生处最初形成名色直至最后死亡之间，为三苦或八苦等所煎迫，为住苦所间断，而法身空性无有色法实体，不能被三苦或八苦等所断，故说真实。


།འདུས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་འདི་ཐ་མ་ཤི་ནས་རྒྱུན་ཆད་དེ་འགྲོ་བས་འཆི་བའི་དུས་ན་གནད་གཅོད་པའི་ཚོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད་པས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཆོད་ཅིང་འདུག་པ་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཐ་མ་འགགས་ཏེ་རྒྱུན་ཆད་པ་མེད་པས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བར་དུ་མི་ཆོད་པས་ན་སྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་དུས་ད་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེས་མི་གནོད་པར་འདུག་པ་ལ། ལོའམ་བསྐལ་པ་ཁོ་ནས་གནོད་པར་མི་ནུས་ སམ་ཞེ་ན།མ་ཡིན་ཏེ། དུས་ད་ལྟར་མི་གནོད་པ་བཞིན་དུ། དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་གནོད་པར་མི་ནུས་པས་ན། བརྟན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ། སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་ནུས་པར་འདུག་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ ཉིད་དེ་མཐུ་ཇི་ཙམ་དང་ལྡན་ཞེ་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས་ནི། །བདག་དང་གཞན་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད། །དངོས་ པོ་ལས་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན།ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཚུར་ལ་གནོད་པར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་ཚུར་ལ་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་ པར་མི་ནུས་ལ།ཕར་ལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་ཆོས་མཐུན་པས་ན། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཏགས་སོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེར་བཏགས་པའི་དགོས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་ དེ་ཚོ་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དགོས་པའོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་གཞན་དག་སྒྲུབ་པ་དང་། །སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པའོ། །དེས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་པ་ནི། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་ པ་གཉིས་ཀྱིས་མཛད་པ་བཞི་བསྟན་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པས་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འོ་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ན། མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ལ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་མིང་གིས་སྟོན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་རྒྱུད་འདི་ ནས་སྟོན་པའི་མཛད་པ་བཞི་པོ་འདི་ནི།རྒྱུད་གཞན་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནས་བསྟན་པ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་དང་དབྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། དྲག་པོའི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་དང་དབང་དང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་གསུངས་ པ་མི་འགལ་ལོ།

这有为事物最终死亡而断绝，在死亡时有要害被切断的痛苦，故为死苦所间断。而法身空性无生，故无最终灭尽断绝，不为死苦所间断，故说坚实。
若问：空性现在虽不为四种苦所损害，但是否会被年或劫所损害？不会，如同现在不受损害一样，在一切时间和阶段中都不能受损，故说稳固。若问：空性不能被这四种苦所损害，那么法身空性具有多大威力？说是一切无碍。空性智慧能摧毁自我和他者，能摧毁轮回和涅槃，能摧毁能取和所取，能摧毁一切事物的执著，故说一切无碍。
若问：它不会受到反向的损害吗？不会，故说不败。法身空性不能被任何事物所损害，而能摧毁一切，故说不败。因此，空性与珍贵的金刚钻石性质相同，故称空性为金刚。称空性为金刚的必要性在于：使人知晓空性具有这些功德。为获得这种认知，令他人趣入修行与禅修，这就是其必要性。因此称空性为金刚。
所谓"遍摧"，是指以二种色身显示四种事业，利益众生，故说遍摧。若问：遍摧是降伏的异名，为何用遍摧之名说明四种事业？这是因为此续所说的四种事业，与其他续部所说的性质不同。此处所说是猛烈事业的分类，通过猛烈方式成就寂静、调伏和增长。因此，称为四种事业的遍摧并无矛盾。


།གཟུངས་ལ་གཉིས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་ལས། འདི་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ། ངོ་བོ་དང་ངེས་ཚིག་དང་། །དབྱེ་བའོ། །གཟུངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ་སྟེ།།སྟོང་པ་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །ཐ་མ་གཉིས་ནི་སྒོ་མཐའ་ཡས་པའི་གཟུངས་འགྲེལ་ལས། གཟུངས་ནི་རྣམ་གསུམ་གང་ཕྱིར་གཟུངས། །དོན་དང་ཚིག་དང་གཉི་གའི་གཟུངས། །ལེགས་པ་ལས་ནི་ཉམས་པ་ལས། །འཛིན་ པར་བྱེད་པ་དེ་ཕྱིར་གཟུངས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དབྱེ་བ་ནི་གསུམ་སྟེ། དོན་དང་ཚིག་དང་གཉི་གའི་གཟུངས་སོ། །དོན་གྱི་གཟུངས་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བསྡུས་ཤིག་པའི་བར་དུའོ། །རྒྱས་པར་འདིའི་ འགྲེལ་པ་གཞན་ལས་གསལ་ལོ།།ཚིག་གི་གཟུངས་ནི། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །གཉི་གའི་གཟུངས་ནི། མིང་དོན་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས། སྒྲ་དང་དོན་དུ་སྤྲེལ་ནས་འཛིན་པའོ། །ཡང་ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཡིག་ལ་ནི་དོན་གྱི་གཟུངས་ ཞེས་བྱ་ལ།ཀ་ལ་སོགས་པའི་གསལ་བྱེད་ལ་ནི་ཚིག་གི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། ། དང་ཀ་གཉི་ག་ཐ་མི་དད་པ་ལ་ནི་གཉི་གའི་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ལེགས་པ་ལས་ནི་ཉམས་པས་ན། འཛིན་པར་བྱེད་པས་དེའི་ཕྱིར་གཟུངས། །ཞེས་གསུངས་པས། ཐར་པ་དང་མཐོ་རིས་ ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ།གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་འདུལ་འཁྲིམས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྨོན་འཇུག་གི་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཚོ་ལས་ཉམས་ན་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་སྟེ། འདིའི་ཆོ་ག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཁྲུས་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་ སླར་གསོས་ཏེ།དེ་རུ་འགྲོ་རུ་མི་སྟེར་བས་ན། འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་དོན་ཚིག་མང་པོ་འཛིན་པས་གཟུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་དགེ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་པ་བྱེད་པས་ན་ཡང་གཟུངས་སོ། །ཡང་ན་མི་བརྗེད་པའི་དོན་གྱིས་ན་གཟུངས་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི།སངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་ནས། མ་རིག་པའི་གཉིད་ལས་སངས་པས་ན་སངས་ཞེས་བྱའོ། །དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལས་སངས་པ་བཞིན་ནོ། །རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་བྱ་མཐའ་དག་ལ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པས་ན་རྒྱས་ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔེར་ན་ཀུ་མུ་ད་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྤངས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཤིང་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཆུབ་པས་ན་བྱང་ཆུབ་བོ། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས པས་ན་སེམས་སོ།


我很乐意帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
陀罗尼有两种：即明咒陀罗尼和密咒陀罗尼。这是密咒陀罗尼。其中又分为三种：本质、词义和分类。
陀罗尼的本质是自他二利圆满，即空性与大悲无二，以空性为大悲之心要。后二者如《无量门陀罗尼释》中所说："陀罗尼有三种，因为陀罗尼能持，义持、文持及二者，从善中防止退失，故称为陀罗尼。"
分类有三种：义持、文持和二者俱持。义持是从"顶礼三宝"到"甘露聚集"为止。详细内容在其他注释中有明确解释。文持是从"南无拉那札雅雅"到"阿密栗帝吽呸"为止。二者俱持是将名称与含义融为一体，将声音和意义结合而持。
又，以元音字母阿等为义持，以辅音字母嘎等为文持，二者不分为二者俱持。
词义解释如说："从善中防止退失，能持故称为陀罗尼。"是获得解脱和善趣的因，密咒的誓言、声闻的律仪以及菩萨的愿行菩提心。若从这些退失则堕恶趣。行此仪轨圆满，沐浴后恢复破损的誓言等，不让其堕落，故称为能持。
或者，因能持众多义理文句故称陀罗尼。如《金刚顶经》说，因为是一切善法之所依故也称陀罗尼。或者，因为具有不忘失的意义故称陀罗尼。
"顶礼一切佛菩萨"中，"佛"是指断除一切烦恼障和所知障，从无明睡眠中觉醒，故称为佛。譬如人从睡眠中醒来。"觉"是指对一切所知智慧开显，故称为觉。譬如睡莲绽放。是断证圆满。因为净除一切过失并证悟一切功德之本质，故称为菩提。因为思维众生利益，故称为心。

།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པས་ན་དཔའ་བའོ། །ཡང་བདེ་བ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱ་ཞིང་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཆུབ་པས་ན་བྱང་ཆུབ་བོ། །བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སེམས་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། ། དེའི་དོན་ལ་སྲན་ཚུགས་པས་ན་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པས་ན་བྱང་ཞེས་བྱ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པས་ན་ཆུབ་ཅེས་བྱའོ། །སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སེམས་པ་དང་།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས་པས་ན་སེམས་ཤེས་བྱའོ། །དཔའ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ཅིང་སྲན་ཚུགས་པས་ན་དཔའ་བའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་བས་སོ། །ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིས་པ་བརྗོད་པའོ། །དེས་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་མཚན་གྱི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱུད་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་བསྟན་པ་དང་།རྒྱུད་དངོས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ་རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་དང་། གླེང་གཞི་དངོས་སོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་པས་ནི། རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་བསྟན་ཏོ། །དུས་གཅིག་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། གླེང་གཞི་དངོས་བསྟན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྩཝ་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཀར།འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ན། ངེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་སུས་བྱེད། གནས་ནི་སུ་ལ་འཆའ། མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་དྲུག་ནི་སུས་འདུལ། སྡེ་སྣོད་བསྡུས་པའི་དབུར་ནི་ཇི་སྐད་བྱ་ཞེས་ཞུས་པས། གསུངས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་སོ་སོར་ཐར་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱིས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་། ད་ནི་མྱ་ངན་འདས་གྱུར་ན། །འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཞེས། །རབ་བྱུང་ཉིད་ཀྱིས་གུས་བཅས་པར། །ནན་ཏན་དགེ་འདུན་ཚོགས་མདུན་བསྟོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །གནས་ནི་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་ལ་ཆོས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ། །མུ སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་དྲུག་ནི་རང་ཞིར་འགྲོའོ་གསུང་ངོ་།།སྡེ་སྣོད་བསྡུས་པའི་དབུར་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་གེ་མོ་ན་བཞུགས་ཏེ། འཁོར་འདི་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་ཀྱིས་ཤིག་།ཅེས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
因为能降伏一切魔众和外道，故称为勇士。又因为反复实践二种安乐的意义并证悟二谛的意义，故称为菩提。因为反复思维二谛的意义，故称为菩萨。因为在其义理上坚定不移，故称为勇士。
或者说，"一切菩萨"中，因断除烦恼障和所知障故称为"觉"，因以智慧证悟法界故称为"悟"。"心"是指以大智慧思维法界，以大悲心思维众生利益，故称为心。"勇"是指在成就无上菩提和利益众生的事业上永不退转且坚定不移，故称为勇士。"一切"是指具有因果的一切菩萨。
"顶礼"是以清净的身语意三业。"罗"是表示吉祥。以上已从显示自他二利圆满的角度解释了名义。
现在广说续部，其中分二：以圆满序分宣说续部缘起和宣说正续。第一又分二：缘起引言和正序分。其中"如是我闻"表示缘起引言。"一时薄伽梵住金刚座"表示正序分。
世尊在拘尸那城将要涅槃时，眷属们请问："世尊若入涅槃，谁将做我们的导师？依止谁？谁来降伏六个外道师？结集三藏之初应当如何说？"
世尊回答说："你们就以这个别解脱为导师。"如说："今我入涅槃后，此即是汝等师，出家众当恭敬，精进赞叹僧前。"
住处则说要安住于正念正知。六个外道师则说会自行消失。
关于结集三藏之初，《涅槃经》中说道："应当说'如是我闻，一时，世尊住某处，与某些眷属共住'"。


 །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ མཚན་ནི།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་བྱ་བས། འོད་སྲུངས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་སྐྱེས་ཏེ། དྲི་བ་ལྔ་ཞུས་ཏེ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཟེར་བ། དུས་གང་གི་ཚེ་ཐོས། །སྟོན་པ་གང་ལ་ཐོས། །གནས་གང་དུ་ཐོས། འཁོར་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཐོས། བརྗོད་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཐོས། བརྗོད་ཅེས་དྲིས་སོ། །དེའི་ལན་དུ་གླེང་གཞི་བྱུང་ངོ་། །ད་ནི་ཚིག་གི་དོན་བཤད་དེ། འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་ངེས་པར་བྱས་ནས་རང་དང་གཞན་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཤེས་པས། ངེས་པར་བཟུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་མ་ལུས་པར་ངེས་པར་སྟོན་པ་ལ། གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་བྱས་ནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྨྲ་བའོ། །བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མིང་དང་དོན་དང་གཞུང་འདི་དག་ཐོས་ཀྱི་བདག་གིས་རང་དགར་བྱས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཁོ་ན་ལྟར་བསྡུས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ཤུགས་ལ་རང་དགར་ བྱས་ལ་བཀག་གོ།།དེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་འདུག་པས་བསྒྲུབས་ན་འབྲས་བུ་ཡང་འབྱུང་ལ། དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཀྱང་སྟོན་པར་ཤེས་ནས་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པས། བདག་རང་གི་མོས་པའི་དབང་གིས་ཐོས་ཀྱི། གཞན་ གྱིས་ནི་གཞུང་གཞན་དུ་ཡང་ཡིན་ཏེ།འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འཁོར་བསྟན་པས་སོ། །འདི་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་མ་ཁོལ་གྱིས་ཀྱང་། །གསུང་གཅིག་གིས་ཀྱང་བསྟན་མོད་ཀྱང་། །དུ་མ་ཉིད་དུ་རྟོགས་མཛད་པར། །བདག་ལ་ཉེ་ བར་སྟོན་ནོ་ཞེས།།སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསུང་གི་ཆེ་བ་མང་པོ་ཡོད་པར་བསྟན་ཏེ། གསུང་གཅིག་ལ་ཡང་དུ་མར་སྣང་བའོ། །ཡང་ན་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་པ། །འཆད་པར་འགྱུར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ལས་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་ནས་ཐོས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ཤུགས་ལས་བརྒྱུད་ནས་ཐོས་པ་བཀག་གོ། །ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག ཉིད་ཉན་པའི་དུས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྟན་ལ་སྡུད་པའི་དུས་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདི་ནི་བཟླས་ནས་བསྟན་པས་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་མེད་པར་འདིའི་བྱ་བ་ མི་བྱའོ་ཞེས་ཡང་དག་པར་གསུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
成为续部之因的原因是：由"如是我闻"这句话，迦叶等眷属生起五种分别念，提出五个问题："如是我闻"是说在何时听闻？从何位导师听闻？在何处听闻？与何眷属一起听闻？听闻何种圆满所诠内容？因此而有了序分。
现在解释词义：
"如是"是指确定后以自他相顺的智慧，完整确定地宣说所确定的一切续部义理，确定为一而无颠倒地宣说。"我闻"是指我亲自亲闻，即我亲自从世尊处听闻这些名、义和经文，并非我自作，应知是如实结集世尊所说。如此了知则间接遮止了自作。
如此结集而住，若修持则会生起果位，了知也能显示实相的安住方式，诸补特伽罗将因此趣入。或者"我闻"表示我依自己的信解而听闻，他人则如将要解说的眷属所显示的那样也在其他经典中。这是遮除与他相关的分别。
如阿阇黎摩诃罗所说："虽以一音演说法，众生随类各得解，皆谓世尊同其语，斯则圆满修多罗。"这显示世尊具有众多语言的殊胜，即使一音也显现为多种。
或者"我闻"是说，并非从将要解说的世尊处，经由观世音等一个接一个传承而听闻，而是应知金刚手直接从世尊处亲闻。如此了知则间接遮止了经由传承听闻。
"闻"是指，在自己听闻时示现为菩萨，结集时则已成佛。这是显示经过反复宣说更为可信。关于亲闻也应如此了知：应知是真实宣说不应无师而作此事。


།དེ་ལྟར་བསྟན་ནས་གང་གི་ཚེ། གང་ལས་གང་དུ་གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་པ་དེ་དང་། དེའི་རིམ་པ་བཞིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏེ། འདི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་ཉིད་དང་། བདག་ཉིད་མང་ དུ་ཐོས་པ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ཆོས་དང་སྦྱར་ན། དུས་གཅིག་གི་ཚེ་ན་བདག་གིས་འདི་ཐོས་བྱས་ནས། འདི་ལྟ་བུའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་ཆོས་ནི་དུས་གཞན་གྱི་ཚེ་བསྟན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འབྱུང་བར་དཀའ་ བར་ཤེས་སོ།།ཤུགས་ལས་ལན་གཅིག་ལས་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་བཀག་གོ། །ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་གང་ཟག་དང་སྦྱར་ན་དུས་གང་གི་ཚེ་བདག་གིས་འདི་ཐོས་ཀྱིས། གཞན་གྱི་ཚེ་གཞན་དང་གཞན་པའི་མདོ་ཐོས་སོ་ཞེས་མང་དུ་ཐོས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ ཏེ།སྟོན་པས་ཀྱང་ལན་གཅིག་ལས་མ་གསུངས་པར་འདུག་ལ། ཉན་པའི་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་ལན་གཅིག་ལས་མ་ཐོས་པར་འདུག་པ་ལ། གཟུངས་འདི་བསྡུས་ནས་འདུག་པས་གང་ཟག་འདི་ནི་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཐོབ་པ་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་།ཅིག་ཏུ་འདུག་པར་ཤེས་ སོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་པས་གང་ཟག་འདི་ནི་གཟུངས་ཐོབ་པ་དང་ལྡན་པ་གཅིག་ཏུ་འདུག་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཁོ་ན་ལྟར་བསྡུས་པ་ཡོད་པས། བསྒྲུབས་ན་ནུས་པ་ཡང་འབྱུང་ལ། དངོས་པོ་གནས་ལུགས་ཀྱང་ཡིན་པར་ཤེས་ནས་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་ པར་འགྱུར་རོ།།ཤུགས་ལས་ལན་གཉིས་གསུམ་དུ་ཐོས་པ་བཀག་གོ། །ད་ནི་གླེང་གཞི་དངོས་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུ་རུ་འགྲོ་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། དུས་དང་སྟོན་པ་དང་། གནས་དང་། འཁོར་དང་། ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །རྒྱུད་གསུངས་པ་དེ་ ཡང་དུས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་།མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གསུངས་སོ། །གང་གི་ཚེ་གསུངས་ན་བདུད་བཏུལ་བའི་དུས་ན་གསུངས་སོ། །དེས་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡོད་ཀྱང་འཆད་པ་པོའི་ སྟོན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་།མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གསུངས་སོ། །གང་ལས་ཞེས་དྲིས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ཞེས་པ་ནི་བདུད་བཞི་བཅོམ་སྟེ། དེ་ཡང་། ཉོན་མོངས་བདུད་སོགས་ འཇོམས་པ་དང་།།བཅོམ་པའི་ཕྱིར་ན་བཅོམ་པར་བཤད། །ཉོན་མོངས་ཤེས་རབ་དང་འབྲེལ་བས། །དེ་བས་ཤེས་རབ་བཅོམ་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །བདུད་བཞི་ནི་ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ལྷའི་བུ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དོ། །དེ་བཅོམ་པའོ། །བདུད་བཞི་ བཅོམ་པ་ལ་ལུགས་གཉིས་ཏེ་གཟུགས་སྐུ་དང་།ཆོས་སྐུའོ།

以下是完整的中文翻译：
如此宣说后，为了依次显示何时、从何处、在何处、与谁一起听闻，故说"一时"。这是成立极其稀有性和自身多闻性。
若将"一时"与法相连，则表示"我在某一时间听闻此法"，因为如此无颠倒的稀有妙法不可能在其他时间宣说，由此可知难以再三出现。间接遮遣了说二次或三次。
若将"一时"与补特伽罗相连，则表示"我在某时听闻此法，其他时间听闻其他经典"，显示多闻。导师仅说一次，听众也仅听一次，而能结集此陀罗尼，可知此人是获得不忘陀罗尼的补特伽罗。如此了知此人是具足获得陀罗尼者，如实结集世尊所说，若修持则能生起功德，了知实相的安住方式后诸补特伽罗将趣入。间接遮遣了听闻二三次。
现在显示序分本身成为续部之因：圆满序分包括时间、导师、处所、眷属和法的圆满。宣说续部也是在殊胜时机时说，无则不说，故说时间圆满是续部生起之因。何时宣说？在降伏魔时宣说。因此说"一时"。
虽有此时，若有殊胜说法导师则说，无则不说，故说导师圆满是续部生起之因。若问从谁处，则说从世尊处。"薄伽梵"是指降伏四魔。如说："降伏烦恼魔等故，说为降伏即薄伽，烦恼与智慧相关，故说智慧为降伏。"
四魔是蕴魔、死主魔、天子魔和烦恼魔。降伏彼等。降伏四魔有两种方式：色身和法身。


 །དང་པོ་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི། སྤང་བྱ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་སྤངས་པའོ། །ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་ལེན་པ་ཙམ་མོ། །ལྷའི་བུའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ གདན་གྱི་སྤོ་ལ་བདུད་བཏུལ་བའོ།།འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་རྟག་ཏུ་རེ་བ་སུན་འདོན་པའི་དོན་དུ། ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ཐམ་པ་ལ་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་བྲམ་ཟེ་སུ་ཀ་ཏོས་སྐྱེ་བ་འཕྱི་ནས། དཀར་པོའི་ཆོས་མ་ཤེས་ནས། དེས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤ་ལ་ལྔ་ཕུལ་ནས། མྱ་ངན་ ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས།ལོ་གཉིས་དེའི་ངོར་བཞུགས་ནས། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་མོ། །ཆོས་སྐུས་བདུད་བཅོམ་པ་ནི། ལྷའི་བུའི་བདུད་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་པ་འདྲའོ། ། ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་པ་ནི་ཟག་བཅས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འགགས་པའོ། །ཆོས་སྐུ་ལ་འགག་པ་མེད་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པའོ། །ལྡན་ཞེས་པ་ནི། དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས པ་སྟེ།།དྲུག་པོ་དེ་ལ་ལྡན་ཞེས་བྱ། །དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། དག་པའི་ཁམས་དང་། མ་དག་པའི་ཁམས་གཉིས་ལས། མ་དག་པའི་ཁམས་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་ཆོས་ཉིད་དེ། དེ་ལ་དམིགས་ནས་བསྒོམས་ན་ཐུན་མོང་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པ་ལ་དབང་བྱེད་པས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱའོ།།དག་པའི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱུག་པོ་ནོར་ལ་དབང་བྱེད་པ་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་དབང་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་དབང་བྱེད་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱའོ། །གཟུགས་བཟང་ ཞེས་པ་ནི།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། །འབྲས་བུའི་མིང་རྒྱུ་ལ་བཏགས་ནས། །གཟུགས་བཟང་ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་བཟང་བ་ནི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ངེས་ པར་བསྟན་པར་མཛད་པ་སྟེ།ཁ་ཅིག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཁ་དོག་སྔོན་པོར་མཐོང་། །ཁ་ཅིག་གིས་ཁ་དོག་སེར་པོར་མཐོང་། འགྲོ་བ་གང་ལ་གང་འདུལ་བ་དེ་དང་དེར་སྣང་བ་དེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གིས་བྱུང་བས་ན། དེ་ལ་གཟུགས་བཟང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ གཟུགས་བཟང་ཞེས་བཏགས་པའི་དགོས་པ་ནི།སེམས་ཅན་ལ་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུར་སྣང་བ་དེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གིས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་དགོངས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
首先，降伏烦恼魔是断除所有应断的烦恼障和所知障。降伏蕴魔是不再受取有漏蕴。降伏天子魔是在金刚座台降伏魔众。
降伏死主魔是为了破除世人常有的期待，在八十岁时示现涅槃，婆罗门苏迦多生起后悔，因不知白法，供养五朵优钵罗花，祈请不入涅槃。为其住世两年，八十二岁时入涅槃。由于获得寿命自在而降伏死主魔。
法身降伏魔的方式：降伏天子魔和烦恼魔与前相同。降伏蕴魔是灭尽一切有漏事物。法身无灭故降伏死主魔。
"具足"是指：自在与妙色，吉祥及名声，智慧与精进，圆满此六者，称之为具足。
"自在"是指法界智慧，分为清净界和不清净界。不清净界是凡夫法性，缘此修习能生起共同和不共同功德而具有主宰力，故称自在。清净界是指如同富人掌控财富一样，如来相续中具足功德而有主宰力，故称自在。
"妙色"是指镜像智慧，以果名安立于因而称为妙色。妙色是指以三十二相和八十随好，随众生意乐显现佛身。有些见如来为蓝色，有些见为黄色，随何众生应以何身调伏即显现彼身，这是由镜像智慧之力所致，故称妙色。安立妙色之必要是为了令知三十二相和八十随好于众生前显现是由镜像智慧之力所生。


 །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ གནས་གྱུར་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་བ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་དང་པོ་མཐོང་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པའི་དུས་སུ། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཐོབ་ནས། བདག་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བར་འདོད་ཅིང་ བདེ་བ་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་ལ། བདེ་བ་ལ་དགོད་པས་ན་བདེ་བ་དང་ཕན་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་དཔལ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་དང་གཞན་མཉམ་པོར་བྱེད་པས་སྐྱེས་བུ་འདི་འདྲ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་མེད་དོ་ཞེས་ཕྱོགས་བཅུར་ སྙན་པ་ཆེན་པོ་དང་།གྲགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བས་ན་འདི་ལ་གྲགས་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འབྲས་བུའི་མིང་རྒྱུ་ལ་བཏགས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་ གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲུལ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དེ།དེས་ན། བྱང་ཐང་ཆེན་པོའི་མེ་དང་འདྲ། །གསུང་ངོ་། །དེ་དྲུག་གི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པས་སོ། །འདས་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་མི་གནས་ པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དང་།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པས་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའོ། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང་དེའི་ཉེས་པས་མི་གོས་ཏེ། དཔེར་ན་པདྨ་འདམ་ལ་ གནས་ཀྱང་དེ་ཡིས་མི་གོས་པ་དང་འདྲའོ།།དེ་གཉིས་ཡོད་ཀྱང་གནས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་མེད་ན་མི་གསུང་པ་ན། དེ་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུངས་སོ། །གནས་གང་དུ་ཐོས་ཞེས་འདྲི་ན། རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གནས་ནི་རྡོ་རྗེའི་གདན་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་ཤིང་དྲུང་ངོ་།།དེ་གསུམ་ཀ་ཡོད་ཀྱང་རྒྱུད་བཤད་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བ་ཅིག་མེད་ན་མི་གསུང་ངོ་། །ཡོད་ན་གསུང་བས་ན། དེ་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུང་ངོ་། །གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོས་ཞེས་འདྲི་ན། བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་གསུང་ངོ་། །འཁོར་ནི་བདུད་བཏུལ་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་ན་ཡོད་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ ལ་སོགས་པ།ཕྱོགས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞི་ཀ་ཡོད་ཀྱང་ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཐོག་མར་དགེ་བ། བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ། །དོན་བཟང་པོ། །ཚིག་འབྲུ་བཟང་པོ། །མ་འདྲེས་པ། ཡོངས་སུ་ དག་པ།ཡོངས་སུ་བྱང་བ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། གསལ་བ། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཅིག་ཡོད་ན་གསུང་། མེད་ན་མི་གསུང་བས་ན་དེའི་རྒྱུ་རུ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
"吉祥与名声"是指烦恼意转依的平等性智慧。菩萨见到初地时，在悟证一切法无我时，获得对自己和一切众生的平等性智慧。如同自己想要脱离痛苦获得快乐一样，为除一切众生的痛苦而安置他们于快乐中，因是产生快乐和利益的因，故称为吉祥。
由于使自他平等，十方世间界中无如此人物的大名声和圆满声誉广为传播，故称为"名声"。这是以果名安立于因。
"智慧"是指妙观察智。"精进圆满"是指成所作智，以不可思议的无量各种化身遍及一切世界利益众生，因此说"如同广大荒原之火"。具足这六种功德。
"超越"是指超越轮回和涅槃，以大般涅槃而证悟法身，以大悲执著众生而不入无余涅槃。以大智慧利益众生，虽住轮回而不为其过失所染，如同莲花虽生于泥中而不为泥所染。
虽有这两者，若有殊胜住处则宣说，若无则不说，故说此为其因。若问在何处听闻，答曰"住于金刚座"。其处即金刚座菩提树下。
虽具三者，若无堪为讲解续部之法器者则不说，有则宣说，故说此为其因。若问与谁同闻，答曰"我闻"。眷属是降魔时的金刚手等十方菩萨以及天龙八部等。
虽具四者，若有圆满之法：初善、中善、后善、义善、文词善、无杂、清净、光明、梵行等则宣说，若无则不说，故说此为其因。


 །གླེང་གཞི་གསུངས་པའི་དགོས་པ་ནི། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་རྣམས་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་དགོས་པའོ། ། རྒྱུད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྐྱེན་གླེང་སློང་བ་དང་བཅས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱུད་དངོས་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་བཞི་སྟེ། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་བདག་ཉིད་ལྟར་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བསྟན་པ་དང་། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་མཆོག་ཏུ་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པས། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བར་བསྟན་པ་དང་། སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཟླས བརྗོད་བྱ་བའི་གྲངས་ངེས་པས་ཁྲུས་བྱ་བའི་གང་ཟག་ཉེ་བར་མཚོན་ཏེ་བསྟན་པའོ།།དེའི་དང་པོ་ལས་དཔྱོད་དམིགས་དྲུག་ཡོད་དེ་སྐབས་སྐབས་སུ་ངོ་སྤྲད་དོ། །གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཅིག་བཤད་དེ། བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ལས། ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་གནས་དེ་ལ། དང་པོ་ ཁོ་ནར་མཆོད་ནས་ནི།།རྣལ་འབྱོར་གནས་བཅས་ཤེས་རབ་ཅན། །བདེ་གཤེགས་མདུན་དུ་བསམས་ན་ནི། །ཕྱི་ནས་ཡན་ལག་རྣམ་པར་གྲོལ། །མི་འབྱེད་འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །ཕྲ་བ་མི་གཡོ་གསལ་བ་སྟེ། །བློ་ཡི་སྤྱོད་པ་མདུན་ན་གནས། །བདག་ཉིད་འདི་འདྲ་བཞག་ ནས་ནི།།གསང་སྔགས་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བསྒོས། །བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡུས། །གཉིད་སྤངས་ནས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་། ལྷ་ཡི་དྲུང་ནས་མཆོད་ནས་ནི། །བྱ་བའི་བར་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་ ཚོགས་བསགས་པ་བསྟན་ཏོ།།རྣལ་འབྱོར་བྱ་བ་བསམས་ནས་ནི། །ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་ནི། འདུག་ཐབས་དང་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཕྱི་ནས་བྱ་བ་ནས་བཞག་ནས་ནི་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཚིག་རྐང་ལྔ་ལས་མི་རྟོགས་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །གསང་སྔགས་རྣམ་པར་ཤེས་ པས་བསྒོས།།ཞེས་པ་ནི་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་དང་། ལྷའི་གཞི་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །ཞེས་པ་ནས། རྣམ་པར་བསམ་བྱ་བའི་ཚིག་རྐང་པ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་གསང་སྔགས་ ནི་དེ་དེ་ལྟར་གསལ་བར་བསམ་གཏན་ཕྱི་མའི་ཊཱི་ཀར་གསུང་ངོ་།།གཟུངས་འདི་དང་སྦྱར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱ་བ་ནས། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་པས་ལྷ་དྲུག་སྒོམ་པའི་སྔོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་པས་རྣམ་ བར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སྡང་བའི་ཐབས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文翻译：
宣说缘起的必要是为了使后世的众生趣入。已经说明了续部生起的因——圆满缘起及其缘——引发缘起。
现在开示正续，其中有四：
以六支分前行法，显示如何生起自身以作为二种修持的前行
显示为何种所化机而修持
在近修时，由于世尊欢喜安住于声的禅定，故显示应当修习安住于声的禅定
在正修时，以宝瓶的特征和念诵的确定数量来表示应当沐浴的补特伽罗
其中第一部分有六种观察所缘，将在各个场合中指出。现在解说密咒的总体建立：
如《后续禅定》中说：
"于彼天身住处中，首先作礼供养已，
具慧瑜伽者安住，于善逝前作观想，
此后支分悉解脱，远离分别与无分，
微细不动且明显，心行安住于面前。
如是安置自身已，以密咒智慧印持，
摄持安住三摩地，收摄气息诸功用，
断除睡眠而观想。"
其中，从"于天前供养"到"作观想"两句偈颂显示积累资粮。"瑜伽"两句显示坐法和祈请。从"此后"到"安置"的五句偈颂显示观修无分别天。"以密咒智慧印持"显示自身与本尊真如相融及观修本尊基础。从"摄持安住三摩地"到"而观想"的三句偈颂显示观修三摩地本尊。
如《后续禅定疏》中明确说明佛密咒即如是。若与此陀罗尼相配：从"世尊"到"加持"显示在观修六尊之前作祈请；"入于金刚三摩地"显示观修无分别本尊；从"尔时金刚手"到"从金刚忿怒所生"显示从空性中生起方便。


 །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་ཞེས་པ་ནས། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་ཞེས་པས་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ ནས། མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ། སྒྲའི་ལྷ་དང་ཡི་གེའི་ལྷ་བསྟན་ཏོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས། །བྱ་བ་ནས། དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །བྱ་བས་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་བསྟན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་ནི་སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ། དེ་ལས་གཟུངས་འདིའི་མངོན་རྟོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བ་ནི་དང་པོར་ཕྱི་ནང་གི་ཁྲུས་རྣམ་པ་གཉིས་བྱས་ལ། ཀུ་ཤའི་སྟེང་དུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ། དེའི་ཆར་གཏོགས་པ་འཐོར་འཐུང་དང་ཉེ་རེག་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷ་གང་རུང་དུ་བསྐྱེད་ལ། མིག གཉིས་སུ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཅན་རེ་རེ་བསམས་ལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམས་ལ། ངག་ཏུ་ཧཱུཾ་རིང་བརྗོད་ཅིང་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་ཅིང་མཚམས་ བཅད་པ་དང་།ནང་གི་ཁྲུས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་ཀྲྀ་ཡ་དོན་གྱི་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཡང་ན་ཐ་མལ་ པའི་ལུས་སམ།ལྷ་གང་རུང་ཅིག་ཏུ་མོས་པ་བྱས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བདུད་བཏུལ་ནས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་གི་ལུས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ་ཞེས་བརྗོད་པས།དེས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སྟོང་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བ་མེད་པ། འཛིན་པ་མེད་པ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
从"金刚心"到"金刚手善说"显示六尊的功德。从"南无勒那札雅耶"（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ，梵文天城体：नमो रत्नत्रयाय，罗马拼音：namo ratna trayāya，意为"皈依三宝"）到"姆利帝吽啪德"（藏文：མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：मृते हूं फट्，罗马拼音：mṛte hūṃ phaṭ）显示声尊和字尊。
从"净除一切罪"到"以诸吉祥善庄严"显示观修色尊。印契三摩地尊应当从总续中了知。
从此陀罗尼的现观次第修持是：首先做内外二种沐浴，在吉祥草上安坐舒适座垫，做其所属的洒水饮水及近触等。刹那间观想自身为任一本尊，观想两眼中各有从"让"（རཾ）字所生的日轮，其上观想从"吽"（ཧཱུཾ）字所生的具智慧光明，从中放光焚烧一切障碍。口中长诵"吽"字，驱除一切障碍并结界。做内沐浴、发菩提心等，观修自身为本尊身大印。
首先应当观修事业六尊：首先观想自身为事业金刚萨埵，或者观想为平凡之身，或者随意观想为任一本尊。刹那间观想前方虚空中世尊释迦牟尼降伏魔众，作触地印，安住狮子座上。念诵"祈请世尊加持我身为金刚"，观想世尊加持自身成为空性，观想一切事物无所取、无能取，远离一切戏论，如虚空般。


 །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་འབའ་ཞིག་ གིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་པ་དང་།ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་དང་ཁྱད་པར་མེད་པར་སོང་སྟེ་དོགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འོད་ཟེར་རམ་ཕྱག་གིས་རེག་ནས་མངོན་སུམ་དུ་བསླང་ངམ། ཡང་ན་དེ་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་ཞུགས་པའི་དབང་གིས།བདག་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བསླང་ངོ་། །གལ་ཏེ་སྐུར་བསླང་ངམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་མ་དོར་བ་ལ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དཔྱོད་པ་དང་བཅས་པ་ཅིག་ཏུ་བསླང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་དཔྱོད་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི། གཟུང་བ་མེད་པ། འཛིན་པ་མེད་པ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འདུག་ན། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདུག་པར་དཔྱད་པས། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཡང་དོན་དམ་པར་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འདུག་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་ལས གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པ་མེད་པ་ཡིན།དེ་མེད་ཙམ་ན་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཡང་གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་འདུག་།དེ་ལྟར་འདུག་ཙ་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ལ། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་སོ། །དེ་ཤེས་ པས་རང་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།གཅིག་ཅིང་ཐ་མི་དད་པར་བསམས་པ་དེ་ལས་ཡོན་ཏན་གང་ཐོབ་ན། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་རང་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དང་། གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་མཛད་པ་རྣམ་པ་ བཞི་ཡོད་པ་དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བསྒོས་ནས་ལྡན་པར་བསམ་མོ།།བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པས་དགོས་པ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། བདག་དང་ལྷ་རུ་ཐ་དད་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱང་འགོག་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་སེམས་བྱིན་རླབས་ཅན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་གཞག་གོ། །རྣམ་ པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་སྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་པའི་རྗེས། སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་པ་ལ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་གློ་བུར་དུ་འབྲུག་གི་སྒྲ་རྣམ་པ་དྲག་པོ་གྲག་པ་ལྟར་བསམས་ཏེ། རང་གི་སེམས་ཉིད ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།བྱ་བ་ནས་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ་སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་མོ། །སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རང་གི་སེམས་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་སྣང་བ་ལ། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཆགས་པར་བསམ་མོ། ། དཔེར་ན་གསེར་ཕྱེ་མ་དངུལ་ཆུ་ལ་ཆགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཕྱི་ནས་བལྟས་ན་ནང་གསལ་བ། ནང་ནས་བལྟས་ན་ཕྱི་གསལ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པར་བལྟའོ།

以下是完整的中文翻译：
此后，仅以空性寂静一分不能成办利益众生，且与声闻缘觉菩提无有差别，故生疑虑。由世尊与菩萨光明或手触而现前唤醒，或由彼二者入定之力，从空性中唤醒自身。若问是否唤醒为身？答非也。不舍空性一心专注之相，而唤醒为具有空性观察之心。
如何观察？我之真如无所取、无能取、远离一切戏论，如是观察本尊真如何在？了知本尊真如亦于胜义中远离一切戏论。如是了知，于空性相无有分别，为一无异。正当无时，我与本尊真如亦成一无异。如是安住时，了知我之真如即是本尊真如，本尊真如即是我之真如。由此了知，观想自身与本尊真如一味无别。
由观想一无差别获得何等功德？观想具足本尊真如之自圆满七金刚法及他圆满四种事业等真如。由融合自身与本尊真如为一而生二种利益：遮止分别自身与本尊为异之想，且安立自身身心为具加持。无分别本尊修法圆满。
今当修持声尊：住于自心空性之后，第二刹那，如空中骤起猛烈雷声般观想，自心响现"南无勒那札雅耶"（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ，梵文天城体：नमो रत्नत्रयाय，罗马拼音：namo ratna trayāya，意为"皈依三宝"）乃至"阿姆利帝吽啪德"（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：अमृते हूं फट्，罗马拼音：amṛte hūṃ phaṭ）之声相。声尊修法圆满。
此后，于自心明现为文字相中，观想世俗菩提心如月轮凝聚，犹如金粉凝于水银。且观想如外观则内明，内观则外明之影像相。


 །ཡི་གེའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་གཟུངས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། དེའི་སྣ་ལ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ།ནམ་མཁའི་མཐའ་གཏུགས་པ་ཁེངས་པ་བྱུང་སྟེ། མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་འཕྲོས་པས། སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་ ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་བཀོད།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་མཆོད། ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་བསགས་ནས་སླར་ཚུར་འདུས་ནས་ཟླ་བའི་སྟེང་གི་ གཟུངས་ལ་ཐིམ།གཟུངས་ཟླ་བ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། །ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལས་རྭ་ཕྱོགས་གཅིག་མེད་པ་བསྣམས་པ་ཐུགས་ ཀར་འཛིན་པ།གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བསྟེན་པ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་ལ་སྒེག་ཅིང་འགྱིང་བག་དང་བཅས་པ། དབུ་རྒྱན་རྩེ་ཕྲན་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྟེངས་ན་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། སྲིན་ལག་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ། གུང་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་ནས་གང་ཙམ་གྱིས་མ་འབྱར་བར་བྱས་ལ། མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྒྲེང་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ ལྟར་བྱས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཏྭ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་དང་། དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་དུ་གཏུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས། སྔར་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་ལྷ་ཡིན་པ་ལ། དེས་གཞན་དབང་གི་ལྷ་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་གྲུབ་ པའི་ལྷ་དངོས་གཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།།ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་གསལ་བར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ན་ཀྲྀ་ཡ་ལུས་ཀྱི་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ་པ་རྫོགས་ སོ།། །།ཡང་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚན་མ་ཡང་ཟེར་ལ། ལག་པའི་འདུ་བྱེད་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཟེར་ཏེ། དེ་ལྟར་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིའི་སྐབས་སུ་མཚན་མའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་ལྔ་ལ་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་ཡན་ཆད་འདྲའོ།

以下是完整的中文翻译：
文字本尊修法圆满。此后，月轮之上咒语放光，其光端现无量世尊金刚降魔遍满虚空边际。以四种事业方便，光芒遍及六道众生之处，清净各自业障，令无痛苦，安置于解脱及一切智。以大供养云供养十方诸佛菩萨，劝请意愿相续，积集福慧二资粮，复聚回返融入月轮上之咒语。
咒语连同月轮完全转变，自身成为世尊吉祥金刚降魔，一面二臂，身色蓝色，右手持缺一角金刚杵于胸前，左手金刚拳撑腰，略带忿怒而妙丽庄严，头戴宝冠，具足一切庄严，如王游戏般安住于宝座之上。咒语本尊修法圆满。
此后，双手合掌，二无名指内屈，二中指竖立，二食指于中指背后相距一麦许，二拇指及二小指竖立，如五股忿怒金刚杵。诵"嗡班札札拉雅达"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཏྭ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वालाय त्व，罗马拼音：oṃ vajra jvālāya tva，意为"金刚焰光"），触及心间、喉间、顶上及左右肩而加持。
如是作已，先前为遍计所执本尊，今观想为依他起本尊，即由因缘所成之真实本尊。印契本尊圆满。
此后，反复明观身色及手印标帜，是三摩地本尊。三摩地本尊修法圆满。如是事续身之六尊修法圆满。
或者如是：印契有二，谓标帜及手之造作，此处就标帜而言，于第二时修持五种印契本尊，自身与本尊真如融合以上相同。


 །བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པའི་རྗེས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དོན་དམ་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་གཅིག་བསམ། དེ ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས།ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྩེ་མོ་གྱེས་པ་ནག་པོ་ཞིག་ཏུ་བསམ་མོ། །དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུངས་རིངས་སམ། ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ། སྒྲའི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་མོ། །སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེའི་རྗེས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དེའི་ལྟེ་བའི་སྟེང་ན་གཟུངས་སྔགས་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་སྣང་བ་ནི་ཡི་གེའི ལྷའོ།།གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་གོང་དང་འདྲའོ། །བར་འདིར་ཡང་། ཕྱག་རྒྱ་གནས་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །གསུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་བྱས་པས། ལྷ་བདུན་དུ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ་ཕྱག་རྒྱར་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ལྷ་ཡང་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ལྷ་ནི།སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་ཁ་བསྐངས་པ་ལས། བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་འདི་ནས་ནི་མ་བཤད་དོ། །ཀྲྀ་ཡའི་དོན་གྱི་ལུགས་རྫོགས་སོ།། །།ཡང་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ལེགས་ཏེ། བླ་མ་ཡང་གསུང་། རང་གི་འདོད་པ་དང་ཡང་མཐུན་པར་འདུག་པས་ན། དེས་ན་འདི་ ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསམས་ཏེ། རང་ཡི་དམ་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ལུས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གི་ལུས་ལྷ་གང་ཡང་རུང་ པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་ལ།སྙིང་ག་དང་ངག་དང་། མིག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་ཨ་དང་། བྷི་དང་། ར་དང་། ཧཱུཾ་དང་། ཁཾ་སྟེ། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ནས། བདག་ཉིད་ཀྱི་ ལུས་དང་ལྷ་རུ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཅན་ནམ། མི་ཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །བྱིན་རླབས་དང་པོ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་སོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཅིག་བསམ།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་ཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གདེངས་པ་ནག་པོ་ཅིག་ཏུ་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
与本尊真如融合之后，观想自心胜义菩提心化现为世俗菩提心月轮。其上观想一深蓝色吽字，从中放光收摄后，观想成一黑色五股忿怒金刚杵，杵端分开。于其中央月轮之上，安置陀罗尼或心咒或种子咒。然后观想自心以声音形态响起，于虚空中从"南无热那札雅雅"至"阿密哩帝吽呸"以声音形态响起。声音本尊修法圆满。
其后，自心于其中央上方明现为咒语文字形态，即为文字本尊。陀罗尼本尊如前。此处亦说："于五处以印契加持。"如是作已，若问是否成为七尊？答：非也，因为印契本质相同。分别本尊亦如前。
印契与三摩地本尊，是从共同续部补充而来，此特殊续部未作阐述。事续义理圆满。
或者如是：此法极为殊胜，上师亦如是说，且与自己意愿相符，故应如是修持：刹那间观想世尊于前方虚空，祈请加持自身成为任何本尊身。其祈请文为："世尊，祈请加持我身成为任何本尊。"
于心间、语、眼、额及顶上以阿(a)、毗(bhi)、惹(ra)、吽(hūṃ)、康(khaṃ)五勇士种子字加持。或以嗡阿吽三字加持后，观想自身与本尊无二无别。或观想具足金刚身或不坏等功德。第一加持是事续传统。
如是作已，于自身任一本尊心间观想月轮，其上观想深蓝色吽字，从中放光收摄后，观想成一黑色五股忿怒金刚杵竖立。


 །དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་བཀོད་ལ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སེམས་གཏད་ དེ་ཅུང་ཞིག་མཉམ་པར་གཞག་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འོ་ན་གལ་ཏེ་བདག་ཉིད་ལྷ་གཞན་ཞིག་ཏུ་བསྒོམས་ནས། མདུན་དུ་ལྷ་གཞན་ཞིག་བསྒོམས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་མི་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ འགལ་བ་མེད་དེ།མི་གཡོ་བའི་རྟོག་པ་ལས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བར་བསྒོམས་ལ། མདུན་དུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བསྒོམས་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་པའི་སྔགས་བཀོད་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ ཡི་གེ་བ་ལས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་བསྒོམས་ལ།མདུན་དུ་ངན་སོང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བསྒོམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཤོ་དྷ་ན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསམས་ལ། འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་ པ་དང་།གཅེས་པ་བསྡུས་པ་ལས་ཀྱང་ཆོ་ག་འདི་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྱ་བར་མི་བདེན་ན་ཡང་། རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྱུར་བ་ལས་དགོངས་པ་མཉམ་པར་བྱ་སྟེ། མཆོད་རྟེན་དང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད། རང་བཞིན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་ པར་དགོངས་ཏེ།མཆོད་རྟེན་ལ་ཡང་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་འགལ་བ་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་འདྲ་བར་འགལ་བ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་བདག་གི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ལྷར་བསྐྱེད་པ་རྫོགས་ནས། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང་བུམ་པའི་ནང་དུ་གདན་བསྐྱེད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་།དེ་ནས་ལྷའི་ཕྱི་ནས་འོངས་པའི་བགེགས་དང་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད་པ་དང་། རིག་པས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་། གདན་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་པ་མ་འཁྲུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་།དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དབུལ་བ་དང་། དེ་ནས་བགེགས་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱས་ཏེ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱའོ། །སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་བརྗོད་དམིགས་པ་གསུམ་ དང་།ཡན་ལག་བཞིས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ནོར་བུ་ལག་པ་གཡས་པས་བླངས་ལ། སྙིམ་པར་བཅུག་ལ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་བའི་སྔགས་བཟླས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་སོ། །ནོར་བུ་རེ་རེ་ནས་དྲང་ཞིང་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཡང་ཕྱག་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། རང་གིས་བཟླས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
于其中央月轮上安置种子字，专注一心观想那忿怒金刚杵，稍作等持，此即金刚三摩地。之后入于金刚三摩地中，如是所说。
若问：自身观为一尊，于前观想另一尊并诵咒，是否相违？答：并无相违。如不动佛观想法中亦说：自身观为忿怒不动尊，前方观想释迦牟尼佛，于二者心间安置十字咒并诵持。
如《净除恶趣续》中亦说：自身从字观为释迦牟尼佛，前方观想遍净恶趣威光王，于其心间月轮上观想"秽除"等咒，放光收摄而作诵持。
如《精要集》中亦说：即使无法完整如法修持此仪轨，也应转变自尊三摩地而作平等观想。对于佛塔及供品等一切，应观想为法界自性，故与广作佛塔仪轨亦不相违。同理此处亦无相违。
如是以六支仪轨圆满生起本尊后，生起宫殿、于宝瓶内生起座位、迎请智慧尊、然后以咒语驱除从尊外来的障碍及祈祷，为令欢喜故示现三昧耶印契、示现座位、为令不错乱特别迎请故示现根本印契。
之后依次供养，然后施食于障碍及方位守护神，之后作诵持。修近时应作住于声的禅定。修成就时应以三种专注及四支分作诵持。
又以右手取宝珠置于掌中，诵甘露炼化咒，之后诵佛母咒。逐一取宝珠并于始终作礼。于自心间月轮及本尊心间月轮上作诵持。


 །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས། མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟས་ཏེ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ། ཤུ་བུའི་སྦྱོར་བས། །ཧ་ཅང་མི་མྱུར་མི་དལ་བར་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ བརྗོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་ཅེས། །བློ་ལ་སྐྱོན་མེད་བྱས་ནས་སུ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ། །བཟླས་བརྗོད་དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། །སོ་དང་ མཆུ་ནི་ལེགས་སྦྱར་ཏེ།ལྕེ་རྩེ་ཧ་ཅང་མི་བསྐྱོད་པར། །སྒྲ་སྤངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་།ཆོ་ག་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤུ་བུའི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །འདི་ལྟར་བདག་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདོན་པ་ན། དྲུང་ན་འདུག་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཐོས་ཙམ་དུ་བྱའོ། །རྟོག་པ་ངན་པ་རྣམས་བསལ་ཏེ། ། ཡིད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཚན་ཉིད་ནི། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་མངོན་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པར་བྱ། །བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཚེ་མི་དལ་མི་མྱུར་ཞིང་། །སྒྲ་ཆེ་མ་ཡིན་ཧ་ཅང་ཆུང་བའང་མིན། །སྨྲ་བཞིན་མ་ཡིན་གཞན་དུ་ཡེངས་བཞིན་མིན། །གུག་སྐྱེད་ཀླད་ཀོར ཚེག་དྲག་ཉམས་པར་མིན།།ཚུལ་ནི་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་ནི། །བཟླས་བརྗོད་མེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རླུང་གིས་སྤར། །བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་མེ་ལྕེས་བསྐལ་པའི་སྡིག་དཔུང་བསྲེག་།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་ནས། །མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སོགས་ཏེ་མི་ དགེ་བཅུ་སྤྱད་པའི།།སྡིག་པ་གང་ཡིན་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་འབྱང་བར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་དངོས་སུ་བདག་ཉིད་འདོན་ཀྱང་། །ལྷའི་སྐུས་འདོན་པར་བསམ་མོ། །བཟླས་བརྗོད་ཚར་རེ་ཞིང་སྤྲོ་བསྡུས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་བཟླས་སོ། །ཡང་ན་ རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ས་བོན་ལས།།འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྷའི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྤྲོས་པས། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་དང་། མངོན་པར་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞིང་ལྷའི་སྐུ་དེ་ཚོའི་ཞལ་ནས་གསང་སྔགས་འདོན་ཙམ་ན། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣ་བར་རྒྱོབ་རྒྱོབ་སོད་སོད་ཟེར་བར་ཐོས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་ཟིན་ནས། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་གང་ཡང་རུང་བས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ། རང་ལྷའི ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ།།སྤྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པའི་ལུགས་རྫོགས་སོ།། །།སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་། མངོན་རྟོགས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
依次安置咒语文字，如现前般观想。以金刚语或气息相应，不快不慢地诵持咒语文字。
如根本续中所说："令心无过失，于清净咒字，等持专一意，三时作诵持。"
此中所谓金刚语者：善运用齿唇，舌尖勿过动，无声即金刚语，应用于一切仪轨。
气息诵持者：自身诵咒语文字时，应使旁人听不见。
断除恶分别，意观密咒相，反复作观想，智者当诵持。
诵持之时不慢不快，声不宜大亦不太小，
非如言谈非散乱意，勾加圆点顿号勿失。
若如是行则功德为：诵持之火以戒风助，精进大焰烧尽劫罪。
从无数劫之前所造，五无间等十不善业，
所有罪业以诵持而得清净。
虽亲自诵持密咒，应观想是本尊身在诵持。每诵一遍放光收摄利益众生而诵。
或者从金刚脐部种子字，放射五色光芒及无量不可思议本尊身，观想焚烧一切障碍、邪引及一切执著，观想那些本尊身口中诵咒时，耳闻"打打杀杀"之声。
如是诵持完毕后，以任一赞王作赞颂。然后沐浴等事当依沐浴仪轨而知。之后送智慧尊还，以本尊慢而住。
总续一切修法次第圆满。总续之建立及现观道次第圆满。


། །།དང་པོར་བདག་ཉིད་ཆོས་དྲུག་གིས་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི། མཚན་གྱི་དོན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང་འདྲའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཞེས་པ་ནི། དེ་གཤེགས་པའི་གནས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔས་གནོད་པར་བྱ་ བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལ་མེ་བདུན་ཆུ་གཅིག་གིས་བཤིགས་པར་མི་ནུས་པས་ན།རྡོ་རྗེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀྲྀ་ཡ་སྤྱིའི་རྒྱུད་ལས་བཞུགས་ཚུལ་གསུམ་སྟེ། བཀྲ་ཤིས་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་། པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་ གསུམ་ལས་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞུགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པ་དང་། འཆད་པས་བཞུགས་པ་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པས་བཞུགས་པ་དང་། ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་ པའོ།།སྐུའི་ཕྲིན་ལས་སུ་བགྲངས་པ་གང་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །གསུང་གི་ཕྲིན་ལས་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་འཆད་པས་བཞུགས་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་དག་ལས་ བཞུགས་པ་གཉིས་ཏེ།རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བཞུགས་པའོ། །ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་བཞུགས་པ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་ལ་གཟིགས་པ་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པ་འོང་བ་ནི་ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གིས་ བཞུགས་པའོ་ཞེས་པ་ནི་གདན་དེ་ལ་བཞུགས་ཏེ།གཟུངས་འདིས་བདུད་བཏུལ་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདུད་ཇི་ལྟར་བཏུལ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྲོད་ལ་བདུད་བཏུལ་ནས། ཕྱག་གཡས་པ་ལན་གཉིས་སུ་མཉམ་གཞག་གི་ ཕྱག་རྒྱབ་ཤིག་སྟེ།ལན་ཅིག་བདུད་ཀྱི་དམག་བྱུང་སྟེ། ཕྱག་སྤྱི་བོ་ལ་བསྐོར་བས་རལ་གྲི་མེ་ཆེན་པོ་མཆེད། རབ་ཏུ་མཆེད་ཀུན་ཏུ་མཆེད་པ་ཅིག་ཏུ་བདུད་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་སྟེ་བདུད་ཀྱི་དམག་ཕམ་པར་བྱས་སོ། །ལན་ཅིག་བདུད་ཀྱིས་ངན་སྨྲས་བྱས་ནས། ཁྱོད་ཡང་དག་པར་སངས་རྒྱས་ མ་ཡིན་ཞིང་།བརྫུན་པོའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་པ་ལ་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་བསགས་དགོས་ལ། ས་བཅུ་ཡང་མཐར་ཕྱིན་དགོས་སོ་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་སོ་གསུངས་པས། འོ་ན་ཁྱོད་ལ་ཆེ་བཞི་དང་། དཔང་པོ་སུ་ཡོད་ ཟེར།དེའི་ཚེ་ང་ལ་ཆེ་བཞི་དང་དཔང་པོ་ས་ཆེན་པོ་འདི་ཡོད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་གཡས་པས་ལན་ཅིག་བརྡབས་པས། ས་གསེབ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་འཐོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
首先讲解在以六法生起本尊之前如何作加持祈请之方法。"薄伽梵"一词，如名义处所说相同。
"安住金刚"中，彼所住处称为金刚者：譬如金刚钻石，五大种不能损坏，同样，七火一水不能毁坏，故称金刚。
"安住金刚"者，依据事续总续所说有三种安住方式：吉祥跏趺、莲花跏趺、金刚跏趺，此处是金刚跏趺而住。
或者"安住金刚"有四种安住：威仪安住、说法安住、等至安住、内正安住。
凡是身业事业皆属威仪安住。凡是语业事业皆属说法安住。凡是意业事业皆有两种安住：由于恒时等住故有三昧和等至安住。内正安住者，以大悲观察世间及天等来临时为内正安住。
即于此座安住，以此咒降伏魔众后转法轮等之义。
如何降魔？世尊于黄昏降魔时，右手二次作等持印：一次魔军出现时，手绕顶上，现大火剑，极炽遍炽，魔众见此而败。一次魔众诽谤说："你非真佛，是假佛。成佛需于三无数劫积累二资粮，且需圆满十地。"
佛言："我已如是行持。"魔问："你有四大证明及何人为证？"
尔时佛言："我有四大证明及大地为证。"右手一击，地下现出地神天女上身说："世尊是真实的。"


 །བདེ་བར་གཤེགས་པ་མད་དོ། །བརྫུན་གྱི་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་ཏེ། ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ། ས་ཆེན་པོ་འདིའི་སྟེང་དུ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱང་བསགས་སོ། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུའོ། །ས་བཅུ་ཡང་རིམ་གྱིས་བགྲོད་དེ། མཐར་ཕྱིན་པར་བྱས་ཟེར་རོ། །དེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཅིག་བསམ་མོ། ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ཞེས་པ་ནི། བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པས་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་གསང་བའི་ཐིག་ལེས་འཛིན་པས་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེར་བཤད་དོ། །ཡང་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་གསང བ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་རུ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ཅིག་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཐབས་ཅིག་ ཏུ་མོས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་གསང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་མི་དགོས་པར་དུས་གཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་ལ་རྟོགས་པས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པོ། །དེའི་མོད་ལ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ བྱ་བའི་སྒྲ་བྱུང་སྟེ།དེའི་མོད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཁྱེར་ནས་འོངས་ཏེ། མཆོད་པ་ཆེན་པོས་མཆོད་དོ། །དེས་ནི་མིང་གི་དབང་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་པས་ཀྱང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་དོ། །ལུས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་དུས་ ནའོ།།ད་ལྟར་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའམ་ལས་ཀྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་བདག་ཉིད་ ལྷར་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པའི་ཞར་ལ་འབྱུང་བ་ལྡང་བའི་ཐབས་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་ ཏེ།ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
"这是善逝，不是虚假佛陀，是真实佛陀。在此大地上积累了二种资粮，历经三无数劫。次第行进十地并圆满。"因此应当观想世尊结降魔印。
"以佛陀威力"即是以加持力。"金刚手"者，因手持金刚杵故称金刚手。又因以秘密明点持五智故解释为金刚手。
或者"金刚手"是为普贤灌顶密名之义，在南方大城中，显现一座以各种珍宝所成的广大宫殿。世尊大金刚持与十方如来一起发愿，将十方如来一切智慧集于一处，加持成一个五股智慧金刚杵，仅仅授予普贤手中即得密灌，于一刹那同时了知无量不可思议的如来身语意密密，故得密灌。
当下于帝释等处传出声音说："菩萨普贤成为金刚手。"随即他们携带大量供品前来作大供养。因此由于得名灌顶之相而授予手中金刚，故也称金刚手。
"一切身"是指当时。现在则是修行者或事业本尊金刚萨埵，或任何本尊都加持为金刚，即加持为空性，修无分别本尊之义。
此说明以六支仪轨生起本尊之前如何作加持祈请之方法。现在讲解修自性无分别本尊时附带生起的起座方法：即"入于金刚三昧"所说，是指法身空性。


 །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དམིགས་པ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཏོད་པར་བྱེད་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས། དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཡང་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་དབྱེར་མེད་པས་ན་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཤད་ལུགས་དང་པོ་དང་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་བྱའོ། ། བཤད་ལུགས་ཐ་མའི་སྐབས་སུ་རང་ལྷ་གང་རུང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུཾ་ཡིག་བལྟས་ཏེ་དེ་འཕྲོ་འདུ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་ཅིག་བསམས་ལ། དེ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སེམས་གཏད་ནས། ཅུང་ཞིག་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་སྒོམ་པའི་གནས་སྐབས་ན། བྱིང་རྒོད་ཀྱི་རྙོག་མ་དང་བྲལ་ནས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་རྣམས་མི་འབྱུང་བར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་དང་སྟེ། མ་སྙོམས་པ་མེད དེ།སྙོམས་པར་གནས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་རྗེས་དེ་ནས་ཞེས་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། གོང་དང་མཐུན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་ཞེས་པ་ནི། དངོས་སུ་འོད་ཟེར་ རམ།ཕྱག་གིས་རེག་པའམ། སེ་གོལ་གྱི་བརྡས་བླང་བའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི། དེ་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དབང་ངམ་སྟོབས་ཀྱིས། བདག་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བསླང་བའོ། །དཔེར་ ན་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་ཆགས་པས།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བསླང་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཏགས་ནས་བཤད་དོ། །འོ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཏགས་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་དེ་དང་ཆོས་མཐུན་པ་ཡོད་དེ། འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་འདྲ་བ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། ། ཡང་ན་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དངོས་ལ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
"三昧"是指反复专注于空性所缘，使心一境性，故称三昧。所说"金刚三昧"是指对空性三昧生起执著，因不可分离故称金刚三昧。或因与空性及自性不可分离，故也称金刚三昧。
此"金刚三昧"，在第一、第二种解释中是指修无分别本尊。在最后一种解释中，是指观想自身为任何本尊，其心间月轮上观想吽字，由其放收光明化现五股忿怒金刚杵，其中心标有吽字，对此专一作意反复观想，稍作等持，即是金刚三昧。
"入定"是指在修空性时，远离昏沉掉举的扰动，不生贪等烦恼，如大海般平静，无不平等，安住平等。然后入于金刚三昧。"然后"是指修空性之后。
"金刚手"如前所述。"以佛陀威力"是指直接以光明、手触或弹指为信号。"以一切佛菩萨加持"是指以彼二者入定之力或威力，将自身从三昧中唤起。
譬如十地菩萨因贪著空性之乐而不能利益众生，十方如来以光明劝请，从空性中唤起，令其利益众生。"金刚忿怒"是对空性三昧安立金刚忿怒之名而解释。
若问为何对空性安立金刚忿怒之名？因与其有法相一致。安立之因是以相似为理由，对法身空性解释为金刚忿怒。或者直接对忿怒金刚解释为忿怒。


 །དེ་ཡང་དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་དེས་ཕར་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་འབིགས་ཤིང་འཇོམས་ལ་ཚུར་ལ་ནི་གནོད་པར་མི་ནུས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ཕར་ལ་ནི་དངོས་པོ་དང་མཚན་མའི་རྣམ་པར རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅིང་འཇོམས།ཚུར་ལ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེས་ཀྱང་ཕར་ལ་དངོས་པོ་དང་། མཚན་མར་འཛིན་པའི་མཐའ་དང་བདག་དང་གཞན་གྱི་མཐའ་དང་། རྟག་པ་དང་ཆད་པའི་མཐའ་དང་། གཟུང་བ་དང་འཛིན་ པའི་མཐའ་དང་།ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅིང་འཇོམས་ལ། ཚུར་ལ་ནི་གང་ཆོས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གང་གིས་ཀྱང་བཤིག་ཅིང་འཇོམས་པར་མི་ནུས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་བཤད་ལུགས་དང་པོའི་སྐབས་སུ། སྟོང་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ།།བར་བའི་སྐབས་སུ་ཐུགས་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །བཤད་ལུགས་ཐ་མའི་སྐབས་སུ་ནི། བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ལས་བྱུང་བ་ཞེས་ པ་ནི་དང་པོའི་སྐབས་སུ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྔ་མའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་ལས། སྟོང་པ་ཉིད་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེ་བའི་སེམས་ཕྱི་མ་བྱུང་བའོ། །བར་བའི་སྐབས་སུ་སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱུང་བའོ།།ཐ་མའི་སྐབས་སུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུ་བྱས་ནས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན་བྱས་ཏེ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ལས། འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་དང་། ལྷའི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁེངས་པ་བྱུང་ངོ་། །བྱུང་ནས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །དེས་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམ་པ། ལྡང་བའི་ཐབས་དང་བཅས་པ་བཤད་ཟིན ཏོ།། །།ད་ནི་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་རྗེས་ལ། བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པ་ལས། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཐོབ་པ་བསྟན་ཏེ། ཡོན་ཏན་ནི་གཉིས་ཏེ་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན དང་།གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བསྟན་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་སྨྲས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ་ལ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
譬如金刚宝石金刚钻，它能向外穿透摧毁一切珍宝，而自身不受损害。如同金刚忿怒阎魔敌等，也能向外摧毁一切实有相的分别，而自身不受任何损害。同样，法身空性也能向外摧毁实有相执、我他二边、常断二边、能所二边、有无二边等一切边执，而空性法身自身不能被任何力量摧毁损害，故称金刚忿怒。
在第一种解释中，将空性三昧解释为金刚忿怒。在中间解释中，将心间标志解释为金刚忿怒。在最后解释中，观想自身心间吽字放收光明化现一股忿怒金刚，称为金刚忿怒。
"所生"在第一种情况中，是指真如相融等，即从前面安住空性的心，生起后面具有空性行为的心，即自身与本尊真如相融之心。在中间情况中，是指修声天等所生。在最后情况中，是以自身入于金刚三昧作为近取因，以佛菩萨加持作为俱生缘，从忿怒金刚中心种子字放射五色光明及无量不可思议本尊身充满虚空界而出现。
出现后做什么呢？供养圣者并利益众生。如是已说明自身真如无分别本尊修法及起定方便。
现在，在显示六尊功德自他二利圆满之后，从自身与本尊真如相融中，显示获得六尊圆满功德。功德有二：自利圆满的七金刚法，他利圆满的四种事业。
"金刚心如是宣说"是指空性与大悲无二，其中金刚指空性。


 །སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐའ་ ལ་མི་གནས་པའོ།།ཡང་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིམ་པ་དུ་མའི་ནང་ན་འདུག་པ་ལ་ཡང་ཟེར་ལ། འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་ཟེར་ལ། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་ཡང་ཟེར་བ་ལས། འདིར་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་སྙིང་པོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ན། ཞི་བས་མི་ཐུལ་བའི་ འགྲོ་བ་རྣམས་ལ།ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་འདུལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མཆོག་ ཏུ་གྱུར་པ་ནི།རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་གཞན་ཁོ་ན་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིས་ནི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་གཅད་པ་དང་། མནན་པར་ཡང་ནུས་ལ་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ ལས་ཀྱང་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་དང་།བདག་ཉིད་ལ་རིག་སྔགས་གཞན་གྱིས་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བར་མི་ནུས་པས་ན་ཡང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །འོ་ན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་སྨྲས་སོ། །མི་གསུང་བར་སྨྲས་ཏེ་གསུངས་པ་འགལ་ལམ་ཞེ་ན། ཏེ་ཞེས་ནི་སྒྲ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་འཇུག་པ་ ལས།འདིར་ཚིག་གི་ལྷག་མ་ལུས་པའི་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་གི་ལྷག་མ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཚིག་གི་ལྷག་མ་ནི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྟོན་པའི་སྒྲའོ། །ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་པ་ནི། རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དང་། གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་མཛད་པ་རྣམ་བཞིའོ།།རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ནི་མི་ཆོད་པར་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །མཛད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི། དྲག་པོ་དང་། དབང་དང་། རྒྱས་པ་དང་། ཞི་བའོ། །དེའི་དང་པོ་དྲག་པོའི་མཛད་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་ པ་དང་།བྱ་བ་ནས། གདོན་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཚིག་རྐང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །དབང་གི་མཛད་པ་ནི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་གཉིས་བསྟན་ཏོ། །རྒྱས་པའི་མཛད་པ་ ནི།མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་བྱ་བ་ནས། རྒྱས་པ་བྱ་བའི་ཚིག་རྐང་པ་བཞིས་བསྟན་ཏོ། །ཞི་བའི་མཛད་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུང་པ། ཞི་བར་བྱ་བའི་བར་དུ་ཚིག་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །རྨུགས་པར་ བྱེད་པ་དང་།རེངས་པར་བྱེད་པ་གཉིས་ནི་སྔ་མའི་བརྒལ་ལན་གྱི་སྒོ་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
心要是指以大悲执著众生而不住涅槃边际。或者，"心要"一词也可指存在于多重层次之中，也可指成为果位，也可指成为殊胜，此处是因为殊胜而称为心要。如何殊胜呢？对于以寂静无法调伏的众生，化现忿怒身而调伏。
如续中所说："极其忿怒凶暴者，以寂静无法饶益，从智慧方便瑜伽中，一切如来现忿怒。"
或者殊胜是指：较其他明咒和密咒更为殊胜，因为这个密咒的大力能够斩断、镇压一切其他明咒等，也能解除其他明咒等所作的斩断等，而自身不会被其他明咒所斩断等，故为殊胜。
若问："金刚心说"与"不说而说"是否相违？"说"字有两种用法，此处是表示语词余续的词，什么是语词余续？语词余续是显示两种圆满功德的词。两种功德是：自利圆满的七金刚法，他利圆满的四种事业。
七金刚法是从"不可断"到"一切不败"。四种事业是：忿怒、调伏、增长、寂静。其中第一忿怒事业以八句偈颂显示，从"令一切众生恐惧"到"摧毁一切魔障"。调伏事业以两句偈颂显示："召请一切部多，令行一切明咒事业"。增长事业以四句偈颂显示，从"令一切未成就成就"到"增长"。寂静事业以两句偈颂显示，从"护


 །ཡང་ན་རྒོལ་ཏེ། གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། སྒྲའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ན། གཟུངས་འདིའི་ནང་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་ བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ།སྒྲའི་ལྷ་སྒོམ་པ་མི་སྟོན་པར། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུངས་པ་ཅི་ལས་དགོངས་ཤེ་ན། དེ་ལྟར་གསུངས་པའི་དགོངས་པ་ནི། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་དེ་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཉིས་དང་ལྡན་བཞིན་དུ་སྒྲའི་ལྷ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ ཡ།བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་ཀྱི་སྒྲའི་ལྷ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལྷ་གཞན་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི།དེ་ལ་དགོངས་པའོ། །ཡང་ན་བདག་དང་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྲེས་པ་ལས། ལྷ་དྲུག་ལ་ཡོན་ཏན་གཉིས་དང་ལྡན་པ་དེའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷ་དྲུག་གི་ རང་དང་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་གསུངས་ཀྱི།སྒྲའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ལ་དགོངས་པའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ནི། མི་ཆོད་པ་བྱ་བ་ནས། མ་ཕམ་པ་བྱ་བའི་བར་དུ། ཚིག་རྐང་བདུན་གྱིས་བསྟན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ གྱིས་མི་གནོད་པས་ན།མི་ཆོད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན་མི་ཤིགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ན་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན་སྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་དུས་དང་། གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པས་ན། བརྟན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མཚན་མའམ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན། ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ ཉིད་དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གནོད་པ་ལ།དངོས་པོར་ལྟ་བའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞིའི་ མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་དང་པོ་དྲག་པོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ནས། སརྦ་མ་ནུ་ཤཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཇི་ཙམ་ཁྱབ་པ་ཐམས་ཅད། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཀྱང་ཁྱབ་པས་སྐྱེ་འགྲོ་ སྲོག་གིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
或有人问难：按照密咒总续的传统，在修无分别尊之后，应当教导修音声尊等，但为何在此咒中，在修无分别尊之后，不教导修音声尊，而是宣说六尊圆满功德？
对此的密意是：为了使人了知无分别尊具有两种圆满功德的同时，其他音声尊"南无拉那札雅耶"等也具有两种圆满功德，所以在修无分别尊之后宣说六尊的两种圆满功德，至于修音声尊"南无拉那札雅耶"等其他尊，这是其中的密意。
或者，从自身与本尊真如相融合中，为了使人了知六尊具有的两种功德也存在于自身真如中，所以在修无分别尊之后宣说六尊的自他二利功德，而不说音声尊等，这是其中的密意。
其中七金刚法以七句偈颂显示，从"不断"到"不败"。法身空性不为生苦所害，故说"不断"。不为老苦所害，故说"不坏"。不为病苦所害，故说"真实"。不为死苦所害，故说"坚固"。法身空性不为一切时位轮回与痛苦所害，故说"稳固"。摧毁一切相或事物，故说"一切无碍"。法身空性不为轮回苦所害，摧毁一切执实相，故说"一切不败"。
以上已说明自利圆满的七金刚法。现在解说他利圆满四种事业的性相。首先解说忿怒的性相："一切众生"是从梵语引申而来，即"萨瓦玛努夏"，是指遍及器世间一切，有情世间也遍及的一切具命众生。


།སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་སྔགས་བདག་མེད་ཀྱི་དོན་སྟོན་པ་འདི་བསྒྲགས་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་དང་། བག་ཚ་བ་དང་། སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡིད་མི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའི་ སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་འཛུད་དོ།།དཔེར་ན་བདུད་རྣམས་བསྟན་པ་ལ་འཛུད་པའི་དོན་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་བསྒོས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོ་ཁོང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ། ཕྱེད་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་ཞབས་གཡས་ པའི་མཐེ་བོང་དང་།སྨིན་མཚམས་གཉིས་ནས། ཁྲོ་བོ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་གསུམ་སྤྲུལ་ཏེ། བདུད་ཀྱི་ཁང་པར་གཏང་སྟེ། ཁྲོ་བོ་དེ་གསུམ་གྱིས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འོད་ཟེར་བཀྱེ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁང་པར་མེ་རབ་ཏུ་འབར་ཀུན་ཏུ་འབར། ཤིན་ཏུ་འབར་བར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་ ཀྱི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་སྨད་པར་བྱས་ནས།སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པས། དེ་རྣམས་ན་རེ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མེད་པར་གཞལ་མེད་ཁང་འདི་དག་མི་གཡོ་ན། འདི་སུའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། བདག་ཅག་གིས་བལྟ་གོར་མ་ཆག་སྙམ་སྟེ། བལྟས་པས་ལྷའི་བུ་དེ་རྣམས་ ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཡོད་པས་གཽ་ཏ་མས་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་གཟུངས་གསུངས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་པར་མཐོང་སྟེ།གཽ་ཏ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན། དེ་ལ་སྐྱབས་ཚོལ་དུ་འདོང་ཟེར་ཏེ། གཽ་ཏ་མའི་དྲུང་དུ་འདོང་ཟེར་ནས། གཽ་ཏ་མའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་བདག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་པས།ངས་བསྐྱབ་པར་མི་ནུས་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ཞིག་གསུངས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། བདག་ཅག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་བྱས་པས། ངས་བསྐྱབ་པར་མི་ནུས་པས། ངས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་གསུམ་ཡོད་ པས།དེའི་དྲུང་དུ་སོང་ཤིག་གསུངས་པ་དང་། དེ་གསུམ་གྱི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། བདག་ཅག་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་དང་། ངས་བསྐྱབ་པར་ག་ལ་ནུས་ཀྱིས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ཤིག་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་མི་བྱེད་པར་ ཁས་ལོང་ཤིག་།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག་།སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །བྱས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ཡང་བྱས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བར་ཆད་མི་བྱེད་པར་ཁས་བླངས་སོ། །བྱང་ཆུབ ཏུ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ལ་བཙུད་པ་བཞིན་དུ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ།


这是藏文的中文翻译：
所谓令人恐惧的是，宣说这个显示密咒无我义理时，通过使一切众生产生恐惧、担忧、毛骨悚然以及不悦等方式，引导他们进入佛法。例如，为了引导诸魔进入佛法，世尊命令金刚手，世尊与金刚手在须弥山顶的楼阁内结半跏趺坐，从右足大拇指和眉间化现出三位极其愤怒凶猛的忿怒尊，派遣他们前往魔宫。这三位忿怒尊从毛孔中放射光芒，使那些魔宫烈火熊熊，遍处燃烧，极度炽燃，使他们身体极度衰弱，令其遭受巨大痛苦。
那些魔众说道："若无因缘，这些宫殿本不会动摇，这是谁的神通和法术？我们一定要看个究竟。"观察后，由于这些天子具有神通，看到这是乔达摩宣说楼阁陀罗尼的法术，便说："乔达摩具有大悲心，我们应当寻求他的庇护。"说着便前往乔达摩处。
到达后说："具大悲者，请救护我们！"世尊说："我不能救护你们，你们应当皈依金刚手。"他们便前往金刚手处说："请救护我们！"金刚手说："我不能救护你们，有我化现的三位忿怒尊，你们去他们那里吧。"他们便前往三位忿怒尊处祈请："请救护我们！"
忿怒尊说："我们怎能救护你们？你们应当皈依三宝，承诺不障碍佛法，发菩提心，就能从痛苦中解脱。"那些魔众便异口同声地皈依三宝，承诺不障碍佛法，也发了菩提心。这样做后便从痛苦中解脱了。如同以这种方式引导他们进入佛法一样，通过令一切众生恐惧的方式来利益众生。

 །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་ དང་སྦྱར་ཏེ།དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱོར་བས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ་དང་། སྔངས་པར་གྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་གཅན་གཟན་གྱི་རྒྱལ་པོས་སྒྲ་བསྒྲགས་པས། གཅན་གཟན་ཕྲ་མོ་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད་པ་ ཞེས་པ་ནི།བདག་ཉིད་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་དང་། བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་གྱི་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བའི་སྦྱོར་བ་བརྩམས་པ་ཐམས་ཅད་རྩེ་འཇིལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ལ་ སོགས་པ་དང་།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཀྱི་དོན་ལ་བྱ་བར་སེམས་པའི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ནུར་ནས། ཤེས་པ་རྩེ་འཇིལ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་འོད་མོག་མོག་པོར་བྱས་ཏེ། རྩེ་འཇིལ་བ་ལྟ་བུའམ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོས་ དམག་གི་དཔུང་འཇོམས་པ་ལྟ་བུའོ།།རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། ལྷ་མོའི་སྐུ་མདོག་དང་། གཟུགས་དང་། དབྱིབས་ཀྱི་ལྷ་དང་། དེའི་སྟོན་པའི་སྒྲ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའོ། །གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། དེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྒོ་ནས་གཅོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གྲོ་གའམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ཏེ།ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་མཐའ་མ་ཟླུམ་པོ་བྱས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་མེ་བཏང་ལ། མེ་ལྷ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བ་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་ལ་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ལྷའི་ཕོ་བྲང་ བཅས་ལ།མེ་ལྷའི་ཁ་ན་མར་ལ་བརྒྱུད་ནས་ལྷ་ལ་ཕུལ་ཏེ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དབུལ་པོའི་རལ་གྲིས་གཏུབས་ཏེ། དུག་ཆུར་བཅུག་ནས་མེ་རུ་བསྲེག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭཱ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེའི་ནང་དུ་བསྲེག་གོ། །དེ་ལྟར་ལན་ཉི་ ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ།ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱས་ན། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། གང་གཅད་པར་བྱ་བའི་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ ཏེ་དཔེར་ན།སྐྱེས་བུས་མཚོན་རྣོན་པོ་ལ་ལེགས་པར་མ་བཟུང་བ་ལྟ་བུའོ། །རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། གོང་དང་འདྲའོ།

这是藏文的中文翻译：
或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合，用于猛烈事业时，会使一切众生恐惧、害怕和惊慌，就像猛兽之王发出吼声时，所有小型野兽都会惊恐一样。
所谓"摧毁一切众生"，是指摧毁所有对自己施加王法惩罚、魔众和邪引导者加害的企图。或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合，实行猛烈事业时，王法惩罚等以及魔众和外道所欲行之事的一切意识都会退缩，意识被摧毁，就像如来的光芒使诸天的光芒黯淡而被摧毁一样，或如转轮王摧毁军队一般。
所谓"一切明咒"，是指天女的身色、形状、形态之尊以及其教示的声音和手印等。所谓"斩断"，是通过火供来斩断，具体做法是：将他人的明咒书写在桦树皮或树皮上，做一个三角形底部圆形的火坑，在其中用带刺的木材生火，召请极其忿怒的火天，向他供养他人的明咒等物，在其心间设立天宫，通过火天之口向下传递供养给天尊，用穷人的剑切碎他人的明咒，放入毒水中焚烧，同时诵念："嗡班扎作拉纳雅某某之明咒亲达亲达玛拉雅吽啪德"，在火中焚烧。
如此做二十一遍或一百零八遍的火供仪轨，就能斩断他人的明咒。或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合，进行猛烈事业的火供时，所有欲斩断的愿望都将成就，就像人没有好好握住锋利的武器一样。"一切明咒"的含义同上。


 །གནོད་པར་བྱེད་བ་ཞེས་པ་ནི། རིག་སྔགས་མནན་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། །དེ་ཡང་རིག་སྔགས་གྲོ་ག་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ། དྲིལ་ལ་སྐུད་པ་ སེར་པོས་དཀྲིས་ཏེ།རྡོ་ལེབ་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རེ་རེ་བྲིས་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཅུག་ལ། རི་རབ་ལྕོག་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཅིག་གིས་མནན་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་སྟཾ་བྷ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མནན་ན། རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ མནན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་གཉིས་ནི་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ཏེ། བཅིངས་པ་དང་། གདབ་པར་ཡང་བྱའོ་གསུང་ངོ་། །རིག་སྔགས་བཅིང་བར་འདོད་ན། བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ། གྲོང་བའི་ཆོས་ཀྱིས་མ་ཕོག་པ་ཅིག་ལ། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་འཁལ་ དུ་བཅུག་ལ།གཅིག་ཏུ་བསྒྲིམས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་བརྒྱབ་ཅིང་། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་བྲིས་པ་དེ་རུ་གཞུག་ཅིང་། སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་། མདུད་པའི་བར་དུ་བཅུག་པས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། ། ཕུར་བུས་གདབ་པར་འདོད་ན་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སྤྲ་ཚིལ་ལ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ཕུར་བུས་གཟུགས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ལྷའི་གཟུགས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་གར་བཙུགས་ན་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ།།རིག་སྔགས་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་དང་། སྒྲུབ་པ་པོའི་ངག་དང་ལྷའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་གསུང་ངོ་། ། ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་མནན་པའི་ལས་བྱས་ན། གང་མནན་པར་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་མནན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རི་རབ་ལྟ་བུའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། གསང་སྔགས་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་བདག་ལ་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། མི་མ་ཡིན་གྱི་གནོད་པ་གང་འཇོམས་པར་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས པར་བྱེད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་ཆོམ་རྐུན་གྱི་རྩར་བལྟ་བུའོ། །གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་རྡོ་རྗེས་བྱབས་པ་ཙམ་གྱིས། བདག་ཉིད་བཅིང་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པས་ན། གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།

所谓"作害"，是指要镇压明咒。具体做法是：用漆树汁在桦树皮等上面书写明咒，卷起后用黄线缠绕，在两块石板上各画一个金刚十字，将咒语放在两石板之间，用八角须弥山形状的物体镇压，咒语末尾诵念："某某之明咒斯当巴雅斯当巴雅南吽啪德"，如此镇压，则能镇压一切明咒。
这两种只是举例，还可以进行束缚和钉橛。如果想要束缚明咒，应让一位具有誓言、未受世俗法污染的年轻处女纺织五色线，将其紧密编织，打上金刚结，将所写的他人明咒放入其中，咒语末尾诵念："某某之明咒班达班达吽啪德"，放入结中，则能束缚一切明咒。
如果想要钉橛，用油脂制作他人明咒的形象，在其心间等处标记钉橛处，咒语末尾诵念："某某天尊形象基利基拉雅吽啪德"，钉入心间，则能以橛钉住一切明咒。
明咒仅是举例而已，世间和出世间的明咒、密咒、修行者的语言和天尊形象等一切都可以进行斩断等。或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合进行镇压事业时，所欲镇压的一切都将被镇压，就像须弥山一样。
所谓"一切事业"，是指四种事业。所谓"摧毁"，是指以密咒所具有的功德摧毁那些将要加害自己的人。或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合进行猛烈事业时，能确实摧毁所欲摧毁的一切非人的危害，就像盗贼的巢穴一样。
所谓"摧毁他人一切事业"，是指由于修行者所具有的功德，仅仅驱逐或用金刚挥舞，就不会被他人的任何束缚等所伤害，因此称为摧毁他人一切事业。


 །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི། ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་གཞན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་འདམ་བུའི་ཁྱིམ་ལ་གླང་པོ་ཆེས་འཇིག པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའོ།།གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། གདོན་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའོ། །རླག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དུ་འོང་བ་ཐམས་ཅད་འདིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་ པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་བི་ནཱ་ཡ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་གསད་པའི་ལས་བྱས་ན།ངེས་པར་ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལ་མེ་ཤོར་བ་ལྟ་བུའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་གྲོང་གི་ཚེའོ། །ཐར་བར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། གང་ཟག་ འགའ་ཞིག་ལ་གདོན་དེ་ཚོས་བརླབས་པ་ཡིན་ན།འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་ཏེ། བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེ་བྱབས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་ འདིའི།ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། བསྐྲད་པ་ཙམ་དང་། རྡོ་རྗེས་བྱབས་པའི་ལས་བྱས་ན་གང་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་དེ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་བཙོན་ར་དང་། ཁྲི་མོན་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། ཤིང་སྒྲོག་ལས་ཐར་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཚོས་ ནི་དྲག་པོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ཚོགས་བདག་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་མང་པོ་ཡོད་པས་ན་ཐམས་ཅད་དོ། །འགུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། བདག་ཉིད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འགུགས་པར་འདོད་ན། བདག་ཉིད་མཚན་མོ་དུར་ཁྲོད་དུ་སོང་སྟེ། འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེའི་གཏོར་མ་བྱ་སྟེ། ཁྱིའི་ཤ་ཁྲག་དང་། རའི་ཤ་ཁྲག་དང་། དམ་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ། བདག་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ དེའི་སྲོག་སྙིང་བཏགས་ཏེ་བགྲངས་ན།དེ་ཉིད་ཨ་ཅི་བྱ་ཟེར་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དྲུང་དུ་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་དེ་ལ་ཁྱོད་འདི་ཁྱེར་ཟོ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དབུ་འཕང་སྨོད་པ། དམ་ཉམས་པའི་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། དཀོན་ མཆོག་གསུམ་གྱི་ཁ་ཐབས་སུ་མ་བཏང་བར།དུས་འདི་ཙམ་ལས་མི་འདའ་བར་ཚེའི་འདུ་བྱེད་སྐུལ་ཅིག་ཅེས་བསྒོའོ། །དེས་དེའི་བཀའ་མཉན་ནས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合进行猛烈事业时，能摧毁修行者他人的一切事业，就像大象摧毁芦苇房一样。
所谓"一切魔鬼"，是指十八大魔鬼等。所谓"毁坏"，是指此咒能摧毁一切将要加害自己的存在。或者，当将这个大力密咒与事业咒语相结合，进行猛烈事业时，如果对毗那夜迦等一切魔鬼进行诛杀事业，必定会像微尘一样毁坏其身语，就像大城市发生火灾一样。
所谓"一切魔鬼"，是指村落的寿命。所谓"解脱"，是指如果某些人被那些魔鬼附身，在先行此咒的修持后，建立坛城，在金刚手像前进行沐浴仪轨，仅仅驱逐或用金刚挥舞就能获得解脱。或者，当与这个大力密咒的事业咒语相结合进行猛烈事业时，如果进行驱逐或用金刚挥舞的事业，必定能从被魔鬼附身中解脱，就像从牢狱、木枷、铁锁、木锁中解脱一样。
以上已经解释了猛烈的特征。现在解释调伏的特征：所谓"一切部多"，是指众主象鼻天等。所谓"一切"，是因为数量众多。所谓"召请"，是指调伏的意思。如果想召请大黑天自身，应在夜晚前往尸陀林，准备大量米粥供品，收集狗肉血、羊肉血和誓言物品，自身保持天尊的傲慢，在密咒末尾加上其命心，念诵后，他会说"有何吩咐"并来到自己面前。
然后对他说："你带着这个，对于破坏佛法、贬低三宝尊严、破誓言的某某人，在不违背三宝意愿的情况下，不超过这个时限地催促其寿行。"他会听从命令，如仆人般行事。


 །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་། གཏོར་མ་དང་། དམ་རྫས་དང་། སྲོག་ གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དྲངས་པ་ཡང་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདིའི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དགུག་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན་ཉེ་བར་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་ཁུགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྦྱིན་བདག་གི་དྲུང་དུ་སྐྱེ་བོ་སླང་མོ་པ་རྣམས་འདུ་བ་ལྟ་བུའོ།།བཀུག་ནས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པའི་ཕྲིན་ལས་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །བྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་ལ་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱང་བྲན་ བཞིན་དུ་བསྒོ་བ་ལྟར་ངག་ཉན་ཏེ།རང་དབང་མེད་པར་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གསད་པ་དང་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་འཇུག་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱ་བའི་ ལས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་བཏང་སྙོམས་སུ་འདུག་ཅིང་། བཀའ་ཐོབ་པའི་བློན་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ནི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་རྒྱས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མ་གྲུབ་ པ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་པས།གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པས་མ་གྲུབ་པའོ། །གྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བདག་གི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ཡིན་ན། བདག་ ཉིད་ཀྱི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ།གྲོ་གའམ། ཤིན་ཤུན་ནམ། རས་ལ་གུར་གུམ་མམ། གི་ཝང་གིས་བྲིས་ཏེ། འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་སྔོན་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ལ་མར་ཁུའམ། འོ་མས་ཁྲུས་ཞག་བདུན་དུ་ ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་ཁྲུས་བྱས་ན།རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་ནས་མ་གྲུབ་ན། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕུར་བུས་བཏབ་པ་ཡིན་པས་ན། དེའི་ཆོ་ག་ནི་ས་གཙང་མ་ལ་ལྷའི་སྐུ་མདོག་དང་། ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། མར་ཁུའམ། འོ་མས་ཁྲུས་ཞག་བདུན་དུ་ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་དུ་བྱས་ན། ཕུར་པ་བཏབ་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།


我来为您翻译这段藏文：
同样地，对于吉祥天女等，若以食子、誓言物和命精等供养，也将成就事业。或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持召请法，则能召请天女、龙女和王女等前来，就如同转轮王前有乞丐们聚集一般。
召请之后做什么呢？即是展示一切明咒事业所说的诸事业。所谓"令其行事"，是指夜叉和罗刹等会如同仆从一般听从自己的命令，毫无自主地执行事业，令其行持诛杀、召请等事。或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持降伏法，则他们必定会完成一切降伏事业，就如同转轮王安住舍心，而得到命令的大臣完成一切事业一般。以上已说明降伏之相。
现在解说增益之相。所谓"未成就者"，是指自身所修持的本尊等，因他人以明咒作障碍等而未能成就。"令其成就"是指，若他人以明咒对自己的明咒等作障碍等，则应以藏青或树皮或布，用藏红花或郁金香书写自己的明咒等，在先行此咒的修持后，建立其坛城，安置金刚手像于前，以酥油或牛奶沐浴七日，日夜各三次沐浴，则能解脱明咒等所作的障碍等。
若如是修持后仍未成就，是因自身本尊被钉橛所击，其仪轨为：在清净地上绘制本尊身色和手印等，建立此坛城，将金刚手像置于前方，以酥油或牛奶沐浴七日，日夜各三次，则能解脱钉橛所击。

 །དེ་བྱས་ན་བསྒྲུབས ཀྱང་མ་གྲུབ་ན།བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ཡིན་པས། སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་བཅིངས་ན། འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་ཁྲུས་འདི་བྱས་པས། བདག་ཉིད་ཀྱི་ངག་ བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་གྱིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིག་སྔགས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། གང་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུ་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའོ། །གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་འགའ་ཞིག་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས། དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། མི་མ་ཡིན་པ་ལ སོགས་པས་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་ཏུ་འོང་བ་ལའང་།ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་པས་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་སོ། །དེས་ན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། གང་བསྒྲུབས་པ་ རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་འགྲོ་བ་བཟང་མོ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཅི་འབྱུང་ཞེ་ན། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བསམ་པ་ལ་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པའོ། །སྦྱིན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐུན་མོང་ དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ཡིད་ལ་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱས་པ་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྒྱས་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། བསོད་ནམས་མཉེས་པར་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར ན་ལྷའི་དྲི་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའོ།།དེས་ནི་རྒྱས་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་ལྔའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如此修持后仍未成就，是因自身语言被束缚等的缘故。若修持者自身语言被束缚，则应先行此咒的修持，建立其坛城，于金刚手像前为自身修此沐浴法，则能解脱自身语言被束缚等。即使他人对自身明咒作障碍等，如是修持则必能成就。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持增益法，则一切未成就者必定成就，如同转轮王的第八人一般。所谓"令已成就者不失坏"，是指通过成就自身某些本尊而获得悉地，即使非人等前来夺取悉地，行此沐浴仪轨也无法夺取。因此说"令已成就者不失坏"。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持增益法，则能令所修持者不失坏，如同善趣众生一般。如是修持将有何果？经说"普施一切所欲"。"一切所欲"是指自身意中所欲求的一切。"施予"是指赐予共同与不共同的悉地。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持增益法，则意中所欲求的一切都将现前，如同如意宝珠一般。所谓"增益"，是指世间与出世间一切圆满皆得增长。或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持增益法，则寿命、智慧、受用和福德都将悦意增长，如同天界香气弥漫一般。以上已说明增益之相。
现在解说寂静之相。所谓"一切有情"，是指五道众生。


 །སྲུང་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལ་མི་མ་ཡིན་པ་འགའ་ཞིག་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་ འཇོམས་པ་འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས།དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ། ཁྲུས་དང་། བྱབ་པ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེ་ལ་མི་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །དེས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ།ཞི་བའི་ལས་སྦྱོར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱབ་པ་དང་། སྲུང་བ་བྱས་ན་གང་ཟག་ལ་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རྩི་མ་གྷིའི་ནུས་པའི་མཐུ་ལྟ་བུའོ། །ཞི་བ་ཞེས་པ་ནི། དེ་དག་ལ་མི་མ་ཡིན་པ་ལ་ སོགས་པས་གནོད་པ་བྱས་ནས།ལུས་སེམས་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ཀྱང་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་པས། ཕྱི་ནང་གི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ། ཞི་བའི་ལས་སྦྱོར་ ཁྲུས་དང་།བྱབ་པ་དང་། སྲུང་བ་དང་། བསྐྲད་པའི་ལས་བྱས་ན། གང་ཟག་གི་གདོན་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ངེས་པར་ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་ཚ་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་ལ། ག་པུར་ལ་སོགས་པའི་བསིལ་སྨན་སྩལ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །། ད་ནི་མཛད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྔ་མའི་བརྒལ་ལན་དུ་བསྟན་པ་ནི། དེ་ཡང་དང་པོའོ། །འོ་ན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ན། དེ་ལ་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པས། །གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས། ལུས་ཀྱི་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བའི་ལུས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ངེས་པར་བྱེད་དོ། །ངག་གིས་གྱིས་ལ་ཤོག་ཟེར་བའི་ངག་གི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་རེངས་པར་བྱེད་དོ། །འོ་ན་སེམས་ཅན་ལ་དབང་ཐོབ་པས་གནོད་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སམ་ཞེ་ན། སེམས་རྨུགས་པར་བྱེད་དོ། ། རྨུགས་པར་བྱེད་ན། དེའི་སེམས་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །ལུས་དང་ངག་རེངས་པར་བྱེད་པས་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ངེས པར་རེངས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དཔེར་ན་མི་ཐུབ་པ་ནང་དུ་ཕྲད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་ངག་རེངས་པར་བྱ་བར་འདོད་པས། ཕ་རོལ་པོའི་གཟུགས་སྤྲ་ཚིལ་ལ་བྱས་ཏེ། ཁ་ཚེར་མས་བཀང་སྟེ། ངག་བཅིང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ན། ཕ་རོལ་པོའི་ངག་རེངས་ནས་སྨྲ་བ་ལ་ལན་མི་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ།

所谓"守护"，是指当非人等前来作害时，先行此金刚降伏咒的修持，建立坛城，修持沐浴、抹拭、驱逐、守护等法，则非人等无法作害。因此说"守护一切有情"。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持寂静法、灌顶、抹拭、守护等，则此人不受魔障侵扰，如同玛基药物之力一般。所谓"寂静"，是指当非人等作害，致使身心痛苦时，建立此坛城，修持沐浴仪轨，则内外一切障碍都将平息。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持寂静法、沐浴、抹拭、守护、驱逐等事业，则此人的魔障和烦恼必定平息，如同对发热病等施以樟脑等清凉药物一般。以上已说明寂静之相。
现在解说前二种功德作为问答：这是第一个。若问：既然此法能降伏一切，那么他人的明咒和密咒等能否作害？答：不能。他人以明咒和密咒来作身体伤害时，能确实束缚身体的一切活动。口说"来此"等言语的语言活动将被僵硬。若问：获得对众生的自在力者能否作害？答：能令心昏昧。心昏昧时，其心便无法生起殊胜力用。由于令身语僵硬，故说"令一切众生僵硬"。
或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持令僵硬的事业，则必定令其僵硬，如同不能胜任者相遇一般。若欲令其语言僵硬，则以油脂制作对方形像，以荆棘填满其口，修持束缚语言的仪轨，则对方语言僵硬，说话无法应答。


 །ཕ་ རོལ་པོའི་ལུས་རེངས་པར་འདོད་ན།རྣལ་འབྱོར་པའི་འདུག་ས་གང་ཡིན་པའི་སར་རང་གི་ཆག་གང་བརྐོས་པའི་གཏིང་ནས། ས་རློན་པ་བླངས་ནས་གུ་གུལ་ནག་པོས་བདུགས་ལ། སྔགས་རེ་རེ་ལ་ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་བསྣུན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་རྫོགས་པ་དང་། ས་དེ་ ཁམ་ཕོར་སྲུབས་མེད་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ།ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག་ལ་སྨྱུག་མ་ཤོང་ཙམ་ཅིག་བཅུག་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་སྟོང་ལ་སྔགས་དེ་ཐེམ་པ་དང་། དེ་ཤིང་གདུག་པ་ཅན་གྱིས་བསྐོར་ལ་བསྲེག་གོ། །ནང་གིས་དང་ཡུངས་ཀར་ཚིག་ཅིང་མདོག་འགྱུར་བ་དང་། དེ་ ཕྱུང་སྟེ་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ།ཇག་པ་དང་ཆོམ་རྐུན་བྱུང་བའི་དུས་སུ། རྐང་པའི་འོག་གི་ས་དང་བསྲེས་ནས་གཏོར་ན། དེ་རྣམས་རེངས་ཤིང་ལྡོངས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་རྨོངས་པར་བྱེད་པས་ན་རྨུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་ གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ལས་སྔགས་དང་སྦྱར་ཏེ།རྨུགས་པར་བྱ་བའི་ལས་སྦྱོར་བྱས་ན། ངེས་པར་མྱོས་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རིམས་ནད་ཆེན་པོས་བཏབ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་དེའི་དྲན་པ་ཉམས་པར་འདོད་ན། ཕ་རོལ་པོའི་ལིངྒ་བྱས་ཏེ། དྷ་དུ་རའི་ཁུ་བ་དང་། དུག་སྣ་ཚོགས་ དང་།ཆང་གིས་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་པ་ན་ཡིད་དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཞེས་པའི་ངོ་བོ་ནི། ལྷའི་གཟུགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཚིག་དང་། ཡི་གེ་དང་། སྒྲ་དང་། རྣམ་པ་དང་བཅས་པའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ མཛད་པ་ནི།འདིས་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་འཇོམས་པ་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་པའམ། དངོས་པོ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིག་པས་ན་རིག་པ་སྟེ། ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ལ་ཡང་གསང་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན། མནྟྲ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་པ་དང་། སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱིས་ནི། གསང་སྔགས་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་ཞེས་པ་དང་ལྡན་པས་ནའམ་གསང་སྟེ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཏེ། གསང་སྔགས་ནི་ཆོས་གསང་བ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་ཆོ་ག་ཡོད་དེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་མི་ཤེས་ན་འཕྲོག་ཏུ་མི་ཚུགས་པས་ན་གསང་ངོ་། །མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ཞེས་པ་ནི། གང་གཟུངས་རིངས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོར་བྱུང་བ་འདིས། བདག་གི་དོན་ཡང་སྒྲུབ་པར་ནུས་ལ། གཞན་གྱི་དོན་ཡང་བྱ་བར་ནུས་པས་ན་མཐུ ཆེན་པོའོ།།ཡང་ན་གང་ཟག་ཕ་རོལ་པོ་རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ། གསོ་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ། གང་ཟག་ཕ་རོལ་པོ་ཚར་བཅད་པ་དེ་བསད་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་ཀྱང་གྲུབ་པས་ན་ཡང་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ཞེས་གསུངས་སོ།

若欲令对方身体僵硬，应在瑜伽士所居住处挖一臂深，取其湿土，以黑色安息香熏之，每诵一遍咒语击打一粒芥子。如是完成一千零八遍咒语后，将此土装入无裂缝的瓦钵中，置于橛子中央，插入一根芦苇，在其中放入已诵咒语一千遍的芥子，以恶毒之木环绕焚烧。当内部芥子烧尽变色时，取出置于清净容器中。当有强盗、盗贼出现时，将此物与其脚下之土混合撒出，则彼等将僵硬迷乱。
由于令心迷乱，故称为"令昏昧"。或者，若将此大威力密咒与事业咒语相结合，修持令昏昧的事业，则必定令其迷醉，如同染上重病一般。若欲令其失去记忆，则制作对方之男根像，以曼陀罗华汁、各种毒药及酒漱口，则其心念将失去记忆。
所谓"密咒"之本质，具有天尊之身相、手印、语言、文字、声音及形相。密咒的确切词义，以及世尊所作，是因为此能降伏烦恼、获得圆满，或因能如实了知事物的真实性而称为明咒，对于六种天尊的自性也称为密咒。或者，若从梵语来解释，称为"mantra"，因具有智慧和救护之义而称为密咒。又因具有"或者"之义，或因秘密而说，故称密咒。应知密咒是以法之秘密性而成就。
在印度有夺取成就的仪轨，若不知所修持天尊的手印和密咒，则无法夺取，故称为密。所谓"此大威力"，是指此陀罗尼从空性心要中出现，既能成办自利，又能成办他利，故为大威力。或者，摄受对方补特伽罗，成办不共治愈事业，以及降伏对方补特伽罗的不共杀害事业亦能成就，故称为此大威力。


 །འོན་ཏེ་གང་སུའི་མཐུས་སྨྲས་ན། སངས་ རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་དེ་གང་གིས་སྨྲས་ན། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ཡང་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་གང་སྨྲས་ཤེ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་འདི་ རབ་ཏུ་སྨྲས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གསང་སྔགས་ཞེས་པའང་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འོ་ན་ཡོན་ཏན་དུ་དང་ལྡན་པ་ཅིག་སྨྲས་ཤེ་ན། བདག་དང་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ཅིག་སྨྲས་སོ། །དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེས་ནི་ལྷ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཞེས་པ་ནས་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པའི་བར་གྱིས་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་ལྷ་གཉིས་ཀ་བསྟན་ཏོ། །སྔགས་དོན་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་འདིར་ཡང་མ་བཤད་དེ། དེའི་དོན་མི་འཆད་པ་ནི། ནུས་པ་ཆུང་བར འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་།།སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲས་མཛད་པའི་སྔགས་དོན་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་འགྲེལ་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་སྡིག་པ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་པཱ་པཾ་ཀ་ལས་དྲངས་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྡིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་མི་མཛེས་པར་འཇུག་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཅི་ཕྱིར་སྡིག་པ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡིད་དུ་མི་འོང་ བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པས་ན་སྡིག་པའོ།།ཡང་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་མི་འདོད་པའི་བག་ཆགས་སེམས་ལ་ཡོད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་དེ། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ འཇོམས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན།སྡིག་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །བྱང་བྱས་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྟེང་གི་གཟུགས་ལས་འོད་ཟེར་དང་། ལྷའི་སྐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ ཅིང་།དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ནས། ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་བཀོད་པའོ།

若问此由谁之威力所说，则说是由佛陀威力所说。"佛陀"一词已如上解释。那么是谁说的呢？说是由金刚手详细宣说。"金刚手"一词也已如上解释。那么说了什么呢？说是详细宣说了此密咒大威力。"密咒"一词也已如上解释。那么所说具有多少功德呢？所说具有自他二种圆满功德。这也已经解释过了。由此已说明六天尊的圆满功德。
现在解释声音和文字的特征，从"南无三宝耶"直至"阿密栗帝吽呸"，显示了声音和文字二种天尊。此处不详细解释咒语的意义分类，不解释其义是因为会减弱其力量，应当从毗摩罗密多阿阇黎所造的《咒义分别释》中了知。由此已将声和文字合一解释完毕。
现在解释从放收光明中生起色身天尊的特征，即所说的"清净一切罪业已"等。其中"罪业"若从梵语来解释，源自"pāpaṃ"，称为罪业。罪业的本质是趣入不善。若问为何称为罪业，因能产生不悦意的果报，故称罪业。或者所谓罪业，是指由身等所生不欲求的习气存在于心中。或者所谓罪业，是指从一苦转至另一苦，以出离性而极为摧毁，故称为罪业。或者"一切罪业"是指一切有情的烦恼。"清净已"是指从月轮形相之上放射无量不可思议的光明和天尊身，清净一切有情的罪障，安置于解脱和一切智位。


 །དཔེར་ན་མེ་ཡིས་རྩཝ་བསྲེག་པ། །རླུང་གིས་ཐལ་བ་མྱུར་དུ་དེད། །དེ་བཞིན་ཚེ་རབས་སྔ་མ་ལ། །བསགས་པའི་སྡིག་པ་ ཐམས་ཅད་བསྲེགས།།དཔེར་ན་ཆར་པ་བབ་གྱུར་ཏེ། །རི་ལས་འབབ་ཆུ་འབབ་པ་ཡིས། །ས་ཡི་སྟེང་གི་ཕྱག་དར་དང་། ཉལ་ཉིལ་ཐམས་ཅད་འདེད་པར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་གཟུངས་འདི་མཐོང་བ་དང་། །ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡིག་པ་འབྱང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྡུག་བསྔལ་ ཞེས་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ནི།ལུས་དང་སེམས་ལ་གནོད་པའི་མཚན་ཉིད་བཀྲེས་པ་དང་། སྐོམ་པ་དང་། བསད་པ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་ན་སྡུག་བསྔལ། ལུས་སེམས་ངལ་ཞིང་དུབ་བས་ན་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ སྡུག་བསྔལ་གསུམ་མམ།བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱའོ། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ནི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་ནི། །སྐྱེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ན་བའི་ སྡུག་བསྔལ་དང་།འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། དགྲ་སྡང་བ་དང་ཕྲད་ཀྱིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། གཉེན་བྱམས་པ་དང་བྲལ་གྱིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། འདོད་པ་བཙལ་གྱིས་མི་རྙེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ཡོད་པ་བརླག་གིས་དོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། ། མེད་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པས། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་མི་འབྱུང་ངོ་། །རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩ་བ་སྟེ། །དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་འཕྲོས་པ་ཚུར་བཏུས་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུད་དོ་ཅོག་ཅེས་པ་ནི། །འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུའི་རྒྱུད་ཐམས ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས་ན།རྒྱུད་དོ་ཅོག་གསུངས་སོ། །ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་དྲུག་པ་འབྲེལ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་སྐྱེས་བུའིའོ། །རྩ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་གི་གཟུངས་རིངས་སོ། །སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་ལུས་པའི་ཚིག་སྟེ། ཡང་འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་སླར་ལ་ཚུར་འདུས་ པའོ།།དེས་ན། རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩཝ་བ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི། འོད་ཟེར་དང་ལྷའི་སྐུ་ཡིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་པ་དང་། འཕགས་པ་མཆོད་པས་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པའོ། །གྱིས་ཞེས་པ་ནི་དྲུག་པ་འབྲེལ་པར་བྱེད་པའི་ སྒྲའོ།།ལེགས་པར་བརྒྱན་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་གཟུགས་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའམ། མཛེས་པར་བྱེད་པ་ནི། དཔལ་ཀུན་གྱིས་ནི་ལེགས་པར་བརྒྱན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

譬如火焚烧草木，风迅速吹散灰烬，如是前世所积一切罪业焚尽。譬如降下大雨，山上流水奔流，冲刷地上的垃圾和污秽，如是仅仅见闻此陀罗尼，罪业即得清净。
所谓"苦"的本质，是指损害身心的特征，即饥渴、杀害、不悦等性质。为何称为苦？因为身心疲惫劳顿故称为苦。"一切"是指三苦或八苦等。三苦是苦苦、坏苦、行苦。八苦是：生苦、老苦、病苦、死苦、怨憎会苦、爱别离苦、求不得苦、失坏苦。"断除"是指因烦恼因不存在，苦果不生。
"一切续部之根本，以诸吉祥善庄严"，是指收摄所放光明和天尊身的意义。"一切续部"是说光明和天尊身的一切续部遍满虚空界，故说"一切续部"。"之"是第六格关系词。"根本"是指月轮上的长咒。"即"是余词，又表示光明和天尊身复归摄入。因此说"一切续部之根本"。"诸吉祥"是指以光明和天尊身利益有情，供养圣者而积累福慧资粮。"以"是第六格关系词。"善庄严"是指月轮上具有二资粮功德或庄严，故说"以诸吉祥善庄严"。


 །དེས་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས། །གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ཏེ། བཤད་ཟིན་ ཏོ།།ཡང་རྒོལ་ཏེ་གསང་སྔགས་སྤྱིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་ཀྱིས། ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་པས་སྐྱོན། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་སྟོན་པ་ཡིན་པ་ལ། གཟུངས་འདིའི་ནང་དུ་ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ལ། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་མི་སྟོན་པར། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གང་ཟག་སྟོན་པ་ཅི་ལས་དགོངས་ཤེ་ན།དེ་ལྟར་གཟུངས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ཡང་སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པའི་གང་ཟག་འདི་དག་གི་དོན་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་དང་། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། བསྙེན་གྲུབ་བྱ་བ་ཡང་གང་ཟག་འདི་ རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན།ལྷའི་སྐུ་བསྒོམ་པ་གསུངས་པའི་རྗེས་ལ། ལྷའི་སྐུ་བསྒོམས་ནས། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གང་ཟག་བསྟན་གྱི། བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་བ་མ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ལ་དགོངས་པའོ། ། ཡང་ན་ཚིག་ཚོགས་ཆུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འོ་ན། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བྱས་ནས། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། གང་གི་སྡིག་པ་བྱང་བར་བྱས་ནས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར བྱེད་ཅེ་ན།།སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཉམས་པ་དང་། །བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་སྡིག་པ་བྱང་ནས། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བྱེད་དོ། །སེམས་ཅན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་དོ། །དབང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དྲུག་དང་། དད་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ལྔའོ། ། ཉམས་པ་ཞེས་པ་ནི། གདོན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་ལ་དབང་པོ་དྲུག་ཉམས་པ་ནི། མིག་ཏུ་ལིང་ཏོག་ཞུགས་པ་དང་། །རྣ་བ་འོན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འོག་མ་ལྔ་ཉམས་པ་ནི་སྔར་དད་པ་ཆེ་བ་ལ། ཕྱིས་ཆུང་བར་སོང་བ་དང སྔར་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་ལ་ཕྱིས་ཆུང་ངུར་སོང་བ་དང་སྔར་དྲན་པ་གསལ་པ་ལ་ཕྱིས་བརྗེད་པར་སོང་བ་དང་།སྔར་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ཡོད་པ་ལ་ཕྱིས་ངན་པར་སོང་བ་དང་། སྔར་ཤེས་རབ་རྣོན་པོ་ལས། །ཕྱིས་ཤེས་རབ་རྟུལ་ཏུ་སོང་བའོ། །དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གདོན་གྱིས་བྱས་པར་དཔུང་ བཟངས་དང་།རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་ཚོ་གང་ཉམས་ཀྱང་འདིའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ཏེ་ཁྲུས་དང་། བྱབ་པ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ནི་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ སྦྱར་བར་བྱའོ།

这表明由放收光明而生起身相天尊。又有人质疑：按照密咒总续的传统，应当在修天尊身后教导诵咒，而此陀罗尼中在修天尊身后，不教导诵咒，而是显示放收光明、诵咒和修持所为何人，这是基于什么考虑？
如是陀罗尼的密意是：放收光明是为了利益诸如根器损坏等补特伽罗，放收光明和修持也是为了这些补特伽罗的缘故，所以在说修天尊身之后，显示修天尊身后放收光明、诵咒和修持所为何等补特伽罗，而未说诵咒和修持，这是其密意。或者是为了减少文字。
现在解说放收光明所为何等所化机。如说："清净一切罪业已，断除一切诸痛苦。"清净谁的罪业而断除痛苦呢？是清净诸如根器损坏等众生的罪业而断除痛苦。"众生"是指六道一切众生。"根器"是指眼等六根和信等五根。"损坏"是指被八大魔众等加持。其中六根损坏是：眼生翳障、耳聋等。五根损坏是：先前信心大而后变小，先前精进大而后变小，先前正念明而后忘失，先前有善定而后变劣，先前智慧锐利而后变钝。《贤臂》和《胜慧》中说这一切都是魔众所为。无论何根损坏，若先修此法，作此坛城而作沐浴、抹拭、驱除、守护等，即得解脱。二种修持应用于这一切。


།ཚེ་ཟད་པ་དང་། ཞེས་པ་ནི། སྔོན་གྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་ཚེ་ཟད་པ་ལ་ཆོ་ག་འདི་བྱས་ཏེ། བསྐྲད་པ་དང་། རྡོ་རྗེས་བྱ་བ་ཙམ་གྱིས། དེའི་ཚེ་ཡོངས་སུ་ཟད་པ་ལས་ཀྱང་རྣམ་པར་འཕེལ་ཏེ། རིང་དུ་བདེ་བར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚེ་ཉམས་དང་ཞེས་པ་ནི། སྔོན་གྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་ ཚེ་མ་ཟད་ཀྱང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་སྲོག་གི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བ་ལ་ཡང་།འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ཚེའི་བར་ཆད་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འབྱུང་ངོ་། །འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དཔེར་ན་སྐམ་པོར་འགྲེ་ལྡོག་ཉ། །ཆུ་དང་བྲལ་བས་འཆི་སྒོར་འགྲོ། །ལ་ལས་སླར་ ཡང་ཆུ་བོར་ན།།དེ་ན་གནས་ཤིང་ཡང་རྩེའོ། །དེ་བཞིན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། མི་རྣམས་ཚེ་ནི་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའམ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལས་བཟློག་པ་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་མིན་ཞེས་ གསུངས་སོ།།གང་ཆགས་དང་ཞེས་པ་ནི། གང་ཟག་དེའི་རྒྱུད་ལ་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མང་པོ་ཡོད་པས་ན་ལྷ་རྣམས་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབང་གིས།ལྷ་གཉིས་པོ་དེ་མ་རྗེས་ཏེ། བདག་ལ་མགོན་སྐྱབས་དང་། དཔུང་གཉེན་མི་བྱེད་པ་དང་། སྐྱབས་བྱིན་ལ་སོགས་པ་མི་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ནི། །འཕངས་པ་སྟེ་བདག་གི་སྟོང་གྲོགས་མི་བྱེད་པའོ། །འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་ནི།།དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ། སློབ་དཔོན་གྱི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམས་ནས་གཞན་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབང་གིས་སྙིང་ག་དྲལ་ཏེ་གཤེགས་པའོ། །དེ་ལྟར་ གྱུར་ན་ཡང་།བདག་ཉིད་ལ་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱས་པས། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལས་བསྐོངས་ཏེ། བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རིང་དུ་འཕངས་ཀྱང་ཁུགས་ཏེ། དཔུང་གཉེན་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཛའ་བའི་སྐྱེ་བོ་ཞེས་པ་ ནི།ཕེབས་པར་སྨྲ་བའམ། ཡིད་བཅུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །སྡུག་པའི་སྐྱེ་བོ་ཕེབས་པར་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་གྱི་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། སྙིང་དུ་སྡུག་པའོ། །སྡང་བ་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཉེས་པ་ཅི་ཡང་མ་བྱས་པར། དེ་གཉིས་ བདག་ལ་སྡང་བར་གྱུར་པ་ཡང་གདོན་གྱི་བྱས་པར་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ།།བྲན་སོགས་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་འཁོར་དང་གཡོག་ལ་སོགས་པའོ། །གཟའ་ལ་སོགས་ཞེས་པ་ནི། རང་གི་བུ་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
寿命耗尽是指：由于前世业报导致寿命耗尽时，通过施行此仪轨，以及驱除和金刚所作等方式，即使其寿命已完全耗尽，也能使其恢复并长久安康地生存。
所谓寿命衰损，是指：虽然前世业报所定寿命未尽，但由于当前因缘可能导致生命障碍时，若行此仪轨，则一切寿命障碍和八种非时死都将不会发生，绝不会发生。
比如干地上翻腾的鱼，离开水将趋向死亡，若有人再将其放回水中，便能在那里生存嬉戏。同样，仅仅忆念此法，也能使人转回寿命。如是所说。
圆满是指：吉祥或一切愿望如意成就；与此相反的则称为"非圆满"。
所谓"执著"是指：该人相续中具有一切不吉祥。
"诸天"是指：因为有世间天和智慧天众多，故称"诸天"。
"背离"是指：由于自身身语意三昧耶戒失坏的缘故，这两类天神不再追随，不再对自己作护佑、援助和庇护等。世间天的背离是指抛弃，即不再作为我的助伴。出世间天的背离是指：在灌顶时，上师以咒语、手印和禅定融入智慧尊后，因自己违犯誓言，而撕裂心间离去。
即便如此，对自身行此沐浴仪轨，能使违犯誓言得到救护，并获得加持等。即使世间天远离，也会重新归来，作为援助等。
"友好之人"是指：说悦耳话或倾心等。"可爱之人"不仅是说悦耳话等，而是相互喜爱、深深珍惜。
"憎恨"是指：自己虽未做任何过错，但他们对自己产生憎恨，《胜智续》中说这是由魔所为。
"奴仆等"是指自己的眷属和仆从等。"诸星宿等"是指自己的子女和妻子等。

 །གཙེས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་དེ་ཚོ་གནོད་པ་ བྱེད་པའོ།།ཕན་ཚུན་མཐུན་པ་མ་ཡིན་དང་། ཞེས་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་ནང་ཕན་ཚུན་གནོད་པ་དང་། རྣམ་པར་རྩོད་པའོ། །རྩོད་པ་ནི་གཅིག་དང་ཤགས་འགྱེད་པའོ། །རྣམ་པར་རྩོད་པ་ནི། གཡུལ་བཤམས་ནས་འཐབ་པའོ། །ནོར་འགྲིབས་པས་ནི་གནོད་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། བདག་ ཉིད་སྔར་ཕྱུག་པ་ལས།ཕྱིས་དབུལ་པོར་གྱུར་པའམ། ཚོང་བྱས་ཀྱང་ལེགས་པར་མི་འོང་བ་དང་། སོ་ནམས་བྱས་ཀྱང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་མི་འབྱུང་བའོ། །མྱ་ངན་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔེར་ན་རྒན་མོ་ཅིག་གི་བུ་གཅིག་པ་ཤི་སྟེ། ཡིད་ལ་བུའི་ཁ་དོག་ དང་།དབྱིབས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡིད་ལ་བྱས་ཤིང་། ངག་ཏུ་བུ་བུ་ཞེས་བརྗོད་པས། བུ་ལ་སེམས་ཟིན་ནས་བུ་ཤི་བའི་གཟུགས་མིག་སྔར་བྱུང་བས། ངའི་བུ་ཁྱེར་བའི་འདྲེ་བྱུང་ངོ་ཟེར་བའི་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གདོན་ལ་སོགས་པ་འཇུག་གོ། །ངལ་བ་ལས་ བྱུང་བའི་གནོད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི།བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་དང་སེམས་དུབ་པར་གྱུར་ནས་ཡིད་འཁྲུལ་ནས། འདྲེ་ལ་སོགས་པས་ཁྱེར་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པའི་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གདོན་ལ་སོགས་པ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་དང་ནི་ཞེས་པ་ནི། སྦྲུལ་དང་གླང་ པོ་ཆེའི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཡོད་དོ།།ཡང་ན་དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། དུད་འགྲོའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་། བགྲོད་དཀའ་བའི་འཇིག་ རྟེན་མཐའ་ཡས་པ་དང་།སྐྱེ་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ན་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། འཆི་བའི་འཇིགས་པ་མཐའ་ཡས་པའོ། །ཕོངས་པ་དང་ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་དང་པོ་ནས་དབུལ་བར་གྱུར་པའོ། །གཟའ་དང་ཞེས་པ་ནི་གཟའ་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ་ལ་ སོགས་པ་བརྒྱད་དོ།།རྒྱུ་སྐར་ཞེས་པ་ནི་སྨིན་དྲུག་ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །གཟའ་སྐར་ངན་པ་ལ་ན་བ་དང་། ཤི་བ་དང་། སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན། ཡང་འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་ངེས་པར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བྱད་སྟེམས་དང་ཞེས་པ་ནི། འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་བདག་གི་ མིང་རུས་ལ་སོགས་པ་བཅུག་པའམ།མི་བཟད་གདོན་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་གདོན་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ལས་དགེ་སློང་དང་། རྒྱལ་པོ་ལ་འཛིན་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཆེན་པོ་བཞིའོ། །ཉེན་པ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་སམ། སེམས་ལ་ ཞུགས་པའོ།།མྱ་ངན་ངལ་ནས་བྱུང་བ་ཡི། །རྨི་ལམ་སྡིག་པ་མཐོང་ན་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི། གང་གི་རང་གི་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། རྨི་ལྟས་ངན་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་གང་བྱུང་ཡང་འདིའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་བཟློག་གོ། །སྡིག་པ་མཐོང་ན་ཡང་ཞེས་པ་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་ པ་མཐོང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"伤害"是指：他们对其造成危害。
"互不和睦"是指：人与人之间互相伤害和争斗。争斗是指与他人发生冲突。全面争斗是指摆开阵势战斗。
"财产减损所致之害"是指：自己从前富有后来变得贫穷，或做生意也不顺利，种地也不能获得丰收等。
所谓"忧伤所生之害"，例如：一位老妇人的独子死去，心中想着儿子的容貌形象，口中不断呼喊"儿子啊儿子"，因执著于儿子，眼前出现死去儿子的形象，便说"来了夺走我儿子的鬼"，基于这种错误认知，鬼魔等便会趁虚而入。
"疲劳所生之害"是指：自身身心疲惫而心智混乱，怀疑是否被鬼等带走，基于这种错误认知，鬼魔等便会趁虚而入。
"恐惧"是指：有蛇、大象等八种恐惧。或者说是无边的地狱世界、无边的饿鬼世界、无边的畜生世界、无边的阎罗世界、无边的难行世界、无边的生之恐惧、无边的病之恐惧、无边的死之恐惧。
"贫困"是指：自己从一开始就处于贫穷状态。
"行星"是指：罗睺等八大行星。"星宿"是指：昴宿等二十八宿。若在不吉利的行星星宿时发生生病、死亡、出生等情况，行此仪轨必定能平息。
"巫术"是指：在法器等中放入自己的名字和家族等信息。"可怕的魔鬼"是指：在天魔等十八大魔中，附身于比丘和国王的罗刹魔等四大魔。"侵害"是指：进入众生的身体或心识。
"因忧伤疲惫而生之恶梦，若见到"是指：在自己的梦中出现，即三十二种不祥之梦兆中任何一种出现时，行此仪轨都能遣除。"见到罪过"是指：见到不吉祥的征兆等。

།དེ་ཚོ་གང་བྱུང་ཡང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་སྒོ་ནས། འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་པས། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་དོན་དུ་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་བསྙེན་པའི་དུས་ན་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ བསྟན་ཏེ།དེ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་བྱ་བ་དང་། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་དངོས་དང་། དེ་བྱ་བའི་ཕན་ཡོན་ནོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ནི་རབ་བཀྲུས་གཙང་མ་ཡིན། །བྱ་བ་དང་། གང་དག་ཡིད་དགེ་སེམས་དང་ཞིང་། །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །བྱ་བའི་ཚིག་ རྐང་གསུམ་གྱིས་སོ།།མདོ་སྡེ་དམ་པ་མཉན་པར་བྱ། །ཟབ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །མདོ་སྡེ་འདི་ནི་ཉན་བྱེད་ན། །ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་གསུམ་གྱིས་ནི་དངོས་གཞི་བསྟན་ཏོ། །མདོ་སྡེ་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནས། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར། །ཞེས་པའི་ ཚིག་རྐང་བདུན་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ།།སྔོན་དུ་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ལས། །ལུས་དང་ངག་གི་གཙང་སྦྲ་དང་། །གསུམ་པ་ཡིད་ཀྱི་གཙང་སྦྲ་སྟེ། །བཞི་པ་བདེན་པར་སྨྲ་བའོ། །ལྔ་པ་ཕྱི་ཡི་གཙང་སྦྲར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་ཞེས་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བསྟན་ ཏོ།རབ་བཀྲུས་ཞེས་པ་ནི། །ཕྱིའི་གཙང་སྦྲ་སྟེ། ས་དང་ཆུའི་ཁྲུས་དང་། འཐོར་འཐུང་ཉེ་རེག་གི་བར་དུའོ། །གཙང་མ་ཞེས་པ་ནི། །མི་གཙང་བ་དག་པའི་གནས་སྐབས་སོ། །ཡིད་ཅེས་པ་ནི། དག་པར་བྱས་ནས་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་མཚོན་ཏེ། ཆོ་ག་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ཡང་། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གང་དག་ཡིད་དགེ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཆེས་པའི་དད་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་ནས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་མི་བྱེད་པའོ། །སེམས་དང་ཞིང་ཞེས་པ་ནི། དད་པ་རྣམ་པ གསུམ་ལས་དང་བའི་དད་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཉོན་མོངས་པའི་རྙོག་མ་དང་མི་ལྡན་པའོ། །གཙང་མའི་གོས་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་པས་ཐང་གོས་དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ་ལ། དུས་གསུམ་དུ་བཀྲུ་བ་དང་། ཡང་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་སྔགས་བཟླས་སོ། །ཡང་ན་བསང་གཏོར་ བྱའོ།།དེ་ཡང་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ལས། སྔགས་པས་ཐང་གོས་མི་སྤང་ཞིང་། །དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོ་དེ། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བསང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རབ་བརྒྱན་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། སྔགས་གོས་ཀྱིས་སྔགས་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་བྱས་པའོ། །སྒྲ་ལ་ གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་གའི་སྔོན་དུ་བྱ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
无论发生什么，通过持诵、放光收光以及沐浴仪轨，就能从这一切中解脱。这说明了修持成就所要调伏的对象。
现在讲修持时住于声的禅定，其中有三：首先要做的准备仪轨、实际的住于声的禅定、以及修持的功德。
第一是以"彼当净洗清净已"和"心善意乐净洁者，以清净衣善庄严"三句偈颂来说明。
以"当听殊胜之经典，甚深佛陀行境界，若欲听闻此经典"三句偈颂说明正行。
从"以此经典威德力"到"解脱一切诸罪业"七句偈颂说明功德。
前行方面，如《速得成就》中所说："身语清净为其一，第二意之清净性，第三实语为其四，第五外在清净性。"
"彼"是指修行者。"净洗"是指外在清净，即用土和水沐浴，直至洒净触净。"清净"是指不净已得清净的状态。"意"是指清净后要修住于声的禅定。由此类推，在六支仪轨生起本尊之前，也要沐浴清净等。
"心善"是指以诚信心驱动，以身语意三门不造作罪业不善业。"意乐"是指三种信心中的净信，即自心不具烦恼污垢。
"清净衣"是指修行者穿着白色柔软的僧衣，每日三次清洗，并用安息香熏染诵咒，或者作洒净。如《速得成就》中说："修行不离僧伽衣，白色极其柔软者，日日当作净除法。"
"善庄严"是指修行者以密咒衣装饰得非常庄严。
以上讲述了住于声的禅定的准备仪轨前行。

། །།ད་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གཞིའི་ཆོ་ག་དངོས་བསྟན་ཏེ། མདོ་སྡེ་ཞེས་པ་ནི། མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་དུ་རུང་བ་དང་། གཉེན་པོ་རྣམ་པར་འགལ་བའི་སྒོ་ནས་སྤོང་བས་ན་མདོ་སྡེའོ། །དམ་ཞེས པ་ནི།བསྐྱེད་རིམ་གསུམ་ཀ་བྱ་བར་འཐད་པས་ན། དམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན། དམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ནས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་དང་། དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཚེ་འདི་ལ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་མི་ཐོབ་ལ།གཟུངས་འདིས་ནི་ཚེ་འདི་ལ་མཁའ་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན། དམ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མཉན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ངག་གི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་སྤངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲ་སྤྱིའི་རྣམ་པར་སྣང་བའོ། །ཟབ་མོ་ཞེས་པ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོའི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱེད་པ་དེ། ཐ་མལ་པའི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོས་མི་རྟོགས་པས་ན་ཟབ་མོ་ཞེས་པའོ། །འོ་ན་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ཏེ་སུས་རྟོགས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་བ་ཞེས་པ གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཁོ་ནའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པས་དེས་མཁྱེན་ཏོ། །མདོ་སྡེ་འདི་ནི་ཉན་བྱེད་ན། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་འདི་བྱེད་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ད་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་ གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།མདོ་སྡེ་འདི་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་གྱིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྲོག་ཆགས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་རིས་ལྔའོ། །མི་བཟད་པ་ཡི་ནད་རྣམས་ཀུན། །ཞེས་པ་ནི་མཛེའི་ནད་ལ་ སོགས་པའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བལྟ། །ཞེས་པ་ནི་མི་བཟད་པའི་ནད་ཆེན་པོ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་སྔོན་གྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་ཚེ་སླར་ནུར་ཏེ་རིང་པོར་ཐུབ་པའོ། །དཔེར་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་སྨན་སྦྱོར་ལྟ་བུའོ། བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི། བདག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་འགྱུར་བའོ། །དཔེར་ན་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་གླེགས་བམ་དུ་འདྲིའམ། བྲིས་ནས་འཛིན་ཏམ། འཆང་ངམ། ཀློག་གམ། ཀུན་ཆུབ པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་དང་། རིམ་གྲོ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། དེ་དང་དེའི་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའམ། ས་ཆེན་པོ་ལ་ས་བོན་བཏབ་ནས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པར་གྱུར་ནས། རྣམ་པར་འཕེལ་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའོ།

现在讲解住于声的禅定的正行仪轨：
"经典"是指可以简略宣说其性相，并通过对治相违的方式断除，故称为经典。"殊胜"是指三种生起次第都适合修持，故称为殊胜。或者因为超胜于显宗乘，故称为殊胜。
如何超胜呢？显宗乘虽然通过沐浴、清净和苦行等方式修持成就，但在今生无法获得空行等成就，而此陀罗尼则能在今生获得空行等成就，故称为殊胜。
"当听"是指舍弃语言所诠能诠的词语，自心显现为声的总相。"甚深"是指修行者所修的住于声的禅定，凡夫俗子无法了解，故称为甚深。
那么，谁能了解住于声的禅定呢？经中说"佛陀行境界"，因为这唯独是佛陀的行境，故为佛所知。"若欲听闻此经典"是指若要修持此住于声的禅定的意思。
以上讲述了住于声的禅定的性相。
现在讲解住于声的禅定的功德：
"以此经典威德力"是指以住于声的禅定的功德。"一切诸众生"是指五道众生。"一切难忍疾"是指麻风等疾病。"彼等悉消除"是指从大难忍疾病中解脱的意思。
"寿命福德皆增长"是指从前世业报中延长寿命。比如服用长寿药丸一样。"福德增长"是指一切圆满都得增长。
比如某善男子或善女人，若书写、受持、执持、读诵、通达此般若波罗蜜多等，并以花等供养、承事等，则其福德增长，如同在大地上播种，因缘具足后得以增长一样。

 །སྡིག་ པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་ཐར།ཞེས་པ་ནི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་བའོ། །ཡང་ན་མི་དགེ་བ་བཅུ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་གདོན་མི་ཟ་བར་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའོ། །དཔེར་ན་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤངས་ནས། དགེ་བ་བཅུ་སྤྱོད་པའི་གང་ཟག་ལྟ་བུའོ། །སྒྲ་ལ་གནས་ པའི་བསམ་གཏན་བྱ་བར་འདོད་ན།བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། གསང་སྔགས་ལ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བར་དྲན། །སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །འདི་དག་དེ་ཉིད་གསུམ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ནི། ། བདག་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་པ་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་བདེ་བའི་རྗེས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས། ནམ་མཁའ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན། གཟུངས་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དཀར་ཤ་རེ་ཡོད་པར་བསམས་ལ། ཡི་གེ་དེའི་འོད་ཟེར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུར བསམས་ཏེ།ཕྱི་ནས་དེ་ཚོ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་བྱ་བ་ནས། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་བྱ་བའི་བར་དུ་ཡི་གེའི་རང་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དེ་ཡང་དཔེར་ན་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་འདྲ་བར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་སྒྲ་སྤྱི་ཡི་རྣམ་པར་གྲག་པར་བསམ་ མོ།།དེ་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ནོ། །དེ་མི་བྱེད་ན་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་བྱ་བའམ། ཡན་ལག་བཞིས་བྱ་སྟེ། དམིགས་པ་གསུམ་ནི། སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་བཞི་ལ་གནས། །ཞེས་བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ ལས་གསུངས་སོ།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་། དེའི་གདན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའོ། །དང་པོ་ནི་གཟུགས་ལ་དམིགས། དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དམིགས་སོ། །ཡན་ལག་བཞི་ནི། བཅོམ་ ལྡན་འདས་བུམ་པའི་ནང་ན་བཞུགས་པ་དང་།བདག་ཉིད་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་པ་དང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་ཡོད་པ་དང་། དེའི་སྟེང་ན་གཟུངས་རིངས་སམ། ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གང་རུང་གནས་པར་བསམ་མོ། །འོ་ན་ལྷ་ནི་གཉིས་སུ་བཤད་ལ། སྔགས་དང་། ཟླ་བ་གཉིས་གཉིས་སུ་མི་འཆད་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ནང་དུ་བསྡུས་ཙམ་ན་གསུམ་ལས་མེད་པས་དེ་རུ་ཡང་འདྲ་གསུང་ངོ་། །ཡང་ན་གསང་སྔགས་དང་བཟླས་པ་གཉིས་ནི་རིགས་མི་མཐུན་ཡང་རྣམ་པར་བཅད་པའི་ལྡོག་པ་མཚུངས་ལ་ལྷ་ནི་མི་མཚུངས་པ་ཡང་སྲིད་པས་ན་ལྷ་ལ གསུམ་དུ་བཤད་པ།སྔགས་དང་ཟླ་བ་གཉིས་ལ་རིགས་འདྲ་བས་རེ་རེར་མ་བཤད་དོ། །བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཟློས་ལུགས་ནི་གཉིས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ། ཤུ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཧ་ཅང་མི་དལ་མི་མྱུར་བར་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

"远离一切罪"是指一切不悦意之事不会发生。或者说断除十不善业和必定感受的业障。比如断除十不善业而行持十善业的补特伽罗。
若想修持住于声的禅定，如《后续禅定经》中所说：
"住于密咒赐悉地，
住于声瑜伽赐予，
声究竟处赐解脱，
此等即是三真实。"
住于声的禅定是：观想自身无所缘为本尊，安住于乐之后，从自心空性中，观想虚空中月轮之上有白色的陀罗尼咒等。观想文字放射如火燃烧般的光芒，之后观想那些也无所缘。自心从"南无勒那札雅耶"到"阿密栗帝吽呸"之间的文字自然发声，如同铃声般不间断地在自心中显现为声的总相。这就是住于声的禅定。
若不如此修持，则可以用三种所缘或四支分来修。三种所缘如《后续禅定经》中说："专注声心及基础，安住密咒四文字。"即密咒文字、其座垫月轮、如来身。首先缘于形相，然后缘于月轮，最后缘于世尊。
四支分是：观想世尊安住宝瓶中，观想自身为本尊，观想二者心间各有月轮，观想其上有长咒或心咒或种子咒任一安住。
若问：为何说本尊有二，而咒语和月轮不说有二？因为内摄时只有三种，故说相同。或者说，密咒和诵持虽然类别不同，但遮遣相同，而本尊可能不同，故说本尊有三种，而咒语和月轮因类相同故不说各有一个。
诵持的方式有二：以金刚语或气脉瑜伽，不急不缓地诵持咒语文字。

 །དེ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ནི་གཙོ་འཁོར་ཡོད་ན་ གཙོ་བོ་ལ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་།འཁོར་རྣམས་ལ་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ་བྱའོ། །ཡི་གེའི་གྲངས་ཀྱིས་བྱེད་ན། བཅོ་ལྔ་མན་ཆད་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ཞིང་འབུམ་ཕྲག་རེ་རེ་བྱའོ། །བཅུ་དྲུག་ཡན་ཆད་ནས། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མན་ཆད་ལ་ནི་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ལ་ནི་འབུམ་ཕྲག གསུམ་བྱའོ་གསུང་ངོ་།།འདིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ། སྒྲ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་ལ་མཆོག་ཏུ་བརྙེས་པ། །བསྙེན་པའི་དུས་སུ་དེ་བྱའོ། །བུམ་པ་ལ་བྱེད་ན་གཅིག་བྱའོ། །བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ནི་གཉིས་ཀའི་ཤེས་པར་ བྱའོ།།ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏེ། འོ་ན་སྒྲུབ་པའི་ལུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དགོས་པ་ཡིན་ན་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་འདི་རུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་མི་སྟོན་པ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། བུམ་པའི་ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་པས། དེ་བསྟན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཤུགས་ ཀྱིས་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ།།བུམ་པའི་ཆོ་ག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རག་ལས་པར་ནི་དཔུང་བཟངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཁོར་ཡུག་བུམ་པ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། བུམ་པ་བརྒྱད་ཡོད་ན་བུམ་པ་སྒོ་བཞིའི་ལོགས་སུ་གཞག་པ་དང་། བཅུ་གཉིས་ཡོད་ ན་ཟུར་བཞིར་ཡང་གཞག་གསུང་ངོ་།།གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། གྲཝ་དང་སྒོ་ནི་མ་ལུས་པར། བུམ་པ་དག་ཀྱང་བཞག་ནས་ནི། །བར་སྒོ་ཆེན་པོ་གཉིས་གཉིས་ཤིག་།ཁྱད་པར་དུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །བུམ་པ་གཅིག་ནི་ཕྱི་སྒོ་ཡི། །དྲུང་དུ་མངོན་པར་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།འོ་ན་འདི་རུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ལ། བུམ་པའི་ཆོ་ག་སྤྱི་རྒྱུད་དུ་ཁ་མི་བསྐང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་མི་འདྲ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དང་བྲི་བ་ཙམ་དུ་ཁྱད་མེད་ལ། བུམ་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་བུམ་པའི་རྫས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ དགོས་ཏེ།ཡུངས་ཀར་དང་། རྩཝ་དཱུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་དང་། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སོ། །དེས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་ནི་ཁྱད་པར་མེད་པས་འདིར་མ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པས་ འདིར་གསུངས་སོ།།དེས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མ་བསྟན་པ་ལ་འགལ་བ་མེད་དོ། །ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་དུབ་ན་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གྲངས་ངེས་པར་ཁྲུས་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། བུམ་པ་རྫས་དང་བཅས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་དང་། དེ་ལ་བཟླས་ བརྗོད་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་གྲངས་བསྟན་པ་དང་།གདུལ་བྱ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དང་བཅས་པར་བསྟན་པའོ།

这两种数量是：若有主尊眷属，则主尊诵十万遍，眷属各诵一万遍。若按文字数量来算，十五字以下的每个咒语各诵十万遍。从十六字到三十二字以下的诵三十万遍。超过这个数量的也诵三十万遍。
在此，世尊金刚降魔于住声禅定最为殊胜，在亲近期应当如此修持。若修持宝瓶法则修一次。在亲近和修持之间的诵持，应当了知两者都要做。
现在讲修持仪轨：若问修持仪轨需要坛城仪轨，为何此特殊续部中不示现坛城仪轨？因为宝瓶仪轨依赖于坛城，讲述宝瓶仪轨时也就间接说明了坛城。
宝瓶仪轨依赖坛城，如《贤臂续》中所说："应当在坛城周围安置宝瓶。"又说若有八个宝瓶则安置于四门两侧，若有十二个则还要安置于四角。
《总续密续》中也说："于一切角门，安置诸宝瓶，于两大中门，尤应特别置。一瓶应安置，于外门之前。"
若问：为何此处讲坛城而不在总续中补充宝瓶仪轨？这是不同的，因为坛城仪轨和绘制没有差别，而宝瓶仪轨有其特殊性。金刚降魔的宝瓶需要特殊的物品：芥子、吉祥草、金刚钻石、红色花鬘等。因此，坛城仪轨没有特殊之处故此处未说，应当从金刚部总续中了知。而宝瓶仪轨有其特殊性故在此说明。因此，此处未示现坛城并无矛盾。
现在讲修持时的宝瓶特征、诵持数量以及沐浴等三个方面：讲述宝瓶及其物品的特征、讲述如何诵持及其数量、讲述所化机的表征。

 །དེ་ལ་དང་པོར་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་བཤད་དེ། ནོར་བུ་ཞེས་པ་ནི་སྤྱིའི་མིང་དུ་སྨོས་ཏེ། བྱེ་བྲག་དུ་མ་ཕྱི་བ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་པའོ། །ཡུངས་ཀར་ ཞེས་པ་ནི།བུམ་པའི་ཁ་ཆོད་པའི་དོན་དུ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ། ཡུངས་ཀར་བླུགས་པའི་སྣོད་གཙང་མ་འཇོག་པའི་དོན་ཏོ། །ཡུངས་ཀར་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པར་བསམ་པའམ། ཡང་ན་ཁྲོ་བོ་རེ་རེ་བསམ་མོ། །དཱུར་བ་ཞེས་ བ་ནི་མ་གུལ་ཆིངས་ཀྱིས་བཅིངས་པའི་སྣ་ལ་མདུད་པ་བརྒྱབ་པ་དང་།བའི་ལྕི་བས་རྒྱས་བཏབ་པའི་ཚུལ་དུ་གླན་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རྩཝ་དཱུར་བ་ཉག་མ་བདུན་བཙུགས་ཏེ། བགེགས་ལ་སོགས་པ་མི་འཇུག་པའི་དོན་དུའོ། །རིན་ཆེན་ཞེས་པ་ནི། །རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་སྟེ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བྱི་རུ་ དང་།གསེར་ས་ལེ་སྦྲམ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། ཤེལ་ལོ། །རྨ་མེད་ཅེས་པ་ནི་གས་ཆག་མེད་ཅིང་རྒྱན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་ནུས་པའོ། །ཙནྡན་ཞེས་པ་ནི་དྲི་ལྔ་སྟེ་ཙནྡན་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་ཀུམ་དང་། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང་། གླ་རྩི་ཡང་བླ་མ་ན་རེ་གཞུག་གསུང་། །ཀྲྀ་ཡ་ལས་ནི། སྲོག་ཆགས་ཡན་ལག་འབྱུང་མི་ཤིས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཀླུ་གནོད་ན་གླ་རྩི་བཅུག་ན་ནུས་པ་འབྱུང་གསུང་ངོ་། །བཅས་ཞེས་པ་ནི། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་། སྙིང་པོ་ལྔ་བསྡུས་ཏེ། སྨན་ལྔ་ནི། བྱ་ཀྲི་དང་། སེང་ཀྲི་དང་། གི་རི་ཀརྞི་ཀ་དང་། ཧ་ས་དང་། ཧ་ས་དེ་བའོ། ། འབྲུ་ལྔ་ནི། འབྲས་ཀྱི་སོ་བ་དང་། མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། ཏིལ་དང་ལྔའོ། །སྙིང་པོ་ལྔ་ནི། །སའི་སྙིང་པོ་ཏིལ་དང་། ཆུའི་སྙིང་པོ་ལན་ཚྭ་དང་། རྩི་ཐོག་གི་སྙིང་པོ་མར་དང་། ཤིང་ཐོག་གི་སྙིང་པོ་བུ་རམ་དང་། མེ་ཏོག་གི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩིའོ། །ཤེལ་དང་ཞེས་པ་ནི་དངོས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེ་ཕ་ལམ་མོ། །དེ་མེད་ན་ཤེལ་ཀུན་ནས་ལྕི་མ་གཞོག་ཟུར་བརྒྱད་པ་ཅིག་གཞུག་གསུང་ངོ་། །མེ་ཏོག་ཅེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དྲི་ཞིམ་པོ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱས་ལ་བུམ་པའི་མགུལ་ལ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །ཆུ་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་བླངས་པའི་ཆུ་གཙང་མ་སྲོག་ཆགས་མེད་པས དགང་བའོ།།དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུ་ཡང་བླུག་གོ། །གསེར་རམ་ཡང་ན་ནི། དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ཞེས་པ་ནི་བུམ་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པའོ། །ཚད་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དག་ཅེས་པ་ནི་ཟངས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ། །དབུལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ མི་རྙེད་པས།།རྫ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་སོ་བཏང་བའི་ཉེས་པ་ནག་པོར་རི་མེད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པ་ལ་བྱའོ།

首先解释宝瓶的特征：所说的"宝珠"是一般性的名称，具体包括未经打磨的宝石、蓝宝石、红宝石等。
"芥子"是指为了封住宝瓶口，在金等清净容器中盛放芥子的清净容器。这些芥子也要观想为单股金刚杵，或者观想为一尊尊忿怒尊。
"吉祥草"是指用麻绳系好打结，并用牛粪涂抹，在其上插入七根吉祥草，这是为了防止魔障等进入。
"珍宝"是指五种珍宝：宝珠、珊瑚、纯金、珍珠和水晶。"无瑕"是指没有裂缝破损且能作为装饰品使用的。
"檀香"是指五种香：檀香、龙脑香、郁金香、肉豆蔻和麝香。上师说也可以加入。《事续》中说："不宜用有生命之物。"若龙作祟则加入麝香会产生效力。
"及"字包含五药、五谷、五精：
五药是：鹰脂、狮脂、山茱萸、诃子、天诃子
五谷是：稻谷、豆子、大麦、小麦、芝麻
五精是：地精芝麻、水精盐、树脂精酥油、果实精糖蜜、花精蜂蜜
"水晶"即实物水晶。"金刚"是指金刚钻石。若无此物，上师说可用八角形透明水晶代替。
"花"是指用芳香的红色花朵制成花鬘装饰宝瓶颈部。
"水"是指盛放无生命的清净水，也要加入香水。
"金或银瓶"是说明宝瓶的材质。尺寸等详见沐浴仪轨。"等"字是指铜等材质。"及"字是总结词。
因为穷人难以获得，可用未曾用于其他坛城的无黑斑的陶瓶等。

 །གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་དཀྲི་ཤིང་ཞེས་པ་ནི་མགུལ་པ་དཀྲི་བ་སྟེ། རས་ཁ་ཚར་དང་ཕུན་ཚར་མ་ཉམས་པ། གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པ། མི་གཙང་ བས་མ་སྦགས་པའི་རས་དཀར་པོའོ།།བོ་དྷི་སཏྭ་ས་ནི། འདིའི་འགྲེལ་པ་ཕྱི་མ་ལས་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་བ་ལས་གཙང་མ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་ནང་དག་ཏུའོ། །དེས་ནི་རྒྱུ་དང་། རྫས་དང་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ དུས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་གྲངས་ཀྱི་ཚད་བསྟན་པ་ནི།གཟུངས་རིངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ། །ཡང་སྙིང་ངམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་པས་ན། ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། ཡང་ན་ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཐུན་མཚམས་སུའམ། བུམ་པ་རེ་རེ་ལ་གྲངས་འདི་ཙམ་རེ་རེ་བྱའོ། །དེས་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་གདུལ་བྱ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་བཟླས་ན་ནི། །བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཁྲུས་ཀྱི་གང་ཟག་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། ། རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི། དུས་ཐམས་ཅད་དུའམ། ཉིན་དང་མཚན་ཐམས་ཅད་དུའོ། །རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲུས་བྱ་བའི་གང་ཟག་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། རིགས་བྱིན་པོ་གསུམ་ལ་ཡང་བྱའོ། །འོ་ན་རིགས་བཞི་ཀ་ལ་བྱེད་ན། འདིར་རྒྱལ་པོ་གཅིག་ཏུ་སྨོས་པ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། དེ་ནི གཙོ་བོ་ཙམ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བདེན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་འགྱུར། །དེ་སྡུག་བསྔལ་ན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར། གཙོ་བོ་ཙམ་སྨོས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དོན་མ་ལུས་པར་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་ འཇོམས་པའི་འགྲེལ་པ་འདི་བྱས་པས།།དེ་རིང་བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཞིག་ཐོབ་འགྱུར་བ། །ཟླ་འོད་གསལ་དང་མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་དྲི་མེད་དཀར་པོ་འདྲ་བ་དེས། །ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་སྒྲིབ་པའི་གློ་བུར་གྱུར་པ་སྤང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཡིད་གྱུར་ཅིག་།ཡང་དག་རྟོགས་པའི་གཏམ་ འདི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སྨྲས་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

"以洁净衣缠绕"是指缠绕瓶颈，用未损坏的带有边缘和穗子的布，未曾他用，未被不净物污染的白布。菩提萨埵说，后续注释中解释说"洁净"是指非由生物原料所成。这是指这些物品放入瓶内。这部分说明了材料、物品和特征。
现在说明修法时诵咒的数量：长咒诵二十一遍，或者心咒或种姓心咒诵一百零八遍。在每个修法间隔或对每个宝瓶都要诵诵这么多遍。这说明了诵咒的方法。
现在说明所化众生的表征：诵持金刚遣除咒后，说明沐浴的对象。应当具体了解王族的种姓。"恒常"是指一切时或昼夜一切时分。"王"仅是表征沐浴的对象，也适用于其他三个种姓。
若问：既然适用于四个种姓，为何此处只提到王？这是因为只提到最主要的，因为他安乐则一切安乐，他痛苦则一切痛苦。因此只提到主要的。
这就是对金刚遣除的全面详细解释。
因造此金刚遣除注释，愿以今日所获善根，如同月光明净及无瑕白色珍珠璎珞，为断除烦恼无明所知障的客尘，愿众生发菩提心。
智慧金刚说此真实领悟之语，愿众生谛听。
《金刚遣除陀罗尼仪轨广释明灯论》由阿阇黎智慧金刚造毕。

། །།དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་མངའ་ བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྷ་བཙན་པོའི་བཀའ་ལུང་གིས།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་ལ་མཁས་པ། སློབ་དཔོན་བུདྡྷ་གུ་ཧྱ་དང་། བོད་ཀྱི་ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་རཀྵི་ཏས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལས། སླད་ཀྱི་ ་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ།

依据至高无上的主宰大王吉祥天赞普的敕令，由印度大堪布、通达大乘密咒的阿阇黎佛密（Buddha Guhya）和藏地的大校译师班智达噶巴贝则惹西达（Ska ba dpal brtsegs rakṣita）翻译、校对并审定。后来印度大堪布...
注：这段文字是一段典型的藏文典籍译跋，记载了译者信息和翻译过程。文中提到的"佛密"（Buddha Guhya）是人名，我已保留了藏文音译。"噶巴贝则惹西达"是译者名字的音译。这是一个未完成的句子，原文以"印度大堪布"戛然而止。



D2688

།ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་རྒྱ་དཔེ་དང་གཏུགས་ནས་བཅོས་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་མནྟ་མུ་ཁ་པྲ་བེ་ཤ་རསྨི་བི་མ་ལོཥྞཱི་ཥ་པྲ་བྷཱ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ས་མ་ཡ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ་ནཱ་མ་དྷཱ་ ར་ཎི་སཾ་བྲྀཏྟི།བོད་སྐད་དུ། ཀུན་ནས་སྒོར་འཇུག་པའི་འོད་ཟེར་གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་དམ་ཚིག་ལ་རྣམ་པར་བལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཤད་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ པོ་དང་ལྡན་པ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དབུའི་གཙུག་ཏོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྨོངས་པའི་དྲི་མ་སེལ་མཛད་རྒྱལ། །གཟུངས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་སྐུ། །ཐུགས་རྗེ་མངའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ལུང་དང་བླ་མའི་མན་ངག་ལས། །གཟུངས་ ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེས་པས་འདིར།།ཤེས་རབ་གཟུངས་དང་བྲལ་རྣམས་ལ། །བརྩེ་བས་གཟུངས་ཀྱི་རྣམ་འགྲེལ་བཤད། །ལོག་རྟོག་ཅན་རྣམས་ཐ་དད་དུ། །རྩོད་པའི་དུས་སུ་རྩོད་མོད་ཀྱང་། །རྩོད་མེད་ཐུབ་པའི་བཀའ་སྡེ་རྣམས། །རྩོད་པ་བཅད་ཕྱིར་གཟིགས་མོ་འཚལ། །ཡང་དག་ བཀའ་རྣམས་མ་མཐོང་ཞིང་།།ངེས་པའི་ལམ་ལ་མི་མོས་པའི། །ལམ་ལོག་ལམ་གོལ་ཞུགས་པ་རྣམས། །ལམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞུང་། །སེངྒེའི་ང་རོ་གྲག་པ་ལ། །སྨོད་ཅིང་ཐག་རིང་འབྲོས་པར་འགྱུར། །དགྲོལ་དཀའ་རྨོངས་པ་དེ་དག་ལ། །བརྒྱུད་པ་ལས་བྱུང་ གདམས་ངག་སྤ།།ཐུབ་པའི་བསྟན་རྩ་དགེ་སློང་ཡིན། །དམ་ཆོས་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པ་ཡི། །དགེ་སློང་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན། །རྟགས་དང་ཆ་ལུགས་ཙམ་བཟུང་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྨོད་བྱེད་པའི། །རྟོག་གེས་གཞུང་འདི་སྨད་མི་བྱ། །སྔགས་གཞུང་ལ་ལ་ཆུད་མོད་ཀྱང་། །ལོག་སྤྱད་དམ་ ཚིག་མི་བསྲུང་ལ།།སྔགས་གཞུང་གསང་བར་བྱ་དགོས་ན། །བྱིས་པ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དད་མེད་རྣམ་གཡེང་ལེ་ལོ་ཅན། །བག་མེད་སེམས་རྩུབ་སེར་སྣ་ཆེ། །གཡོ་སྒྱུ་འདོད་སྲེད་གཉིད་བརྐམ་ཆེ། །བྱས་གཟོ་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ཆུང་། །བར་ཆད་འདི་དག་དང་ལྡན་ན། ། གཟུངས་འདི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དད་ལྡན་དཔའ་བརྟན་བརྩོན་འགྲུས་ཅན། །གཏོང་ཕོད་ངག་འཇམ་དུལ་བག་ཆེ། །དྲད་དེས་གསལ་ལ་ཆགས་པ་ཆུང་། །བློ་ལྡན་དྲིན་གཟོ་འཚེ་བ་བྲལ། །ནད་དང་ང་རྒྱལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེས་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ལ་རྟོགས་པ་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
释迦迦热瓦尔玛和西藏的大译师仁钦桑波对照梵文原本进行了校订。
